Dicționar
Engleză - Japoneză

View

vju
Foarte Comun
~ 2000
~ 2000
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

視界 (しかい), 見解 (けんかい), 景色 (けしき), 視点 (してん), 眺め (ながめ)

Semnificațiile lui View în japoneză

視界 (しかい)

Exemplu:
The view from the top of the mountain is breathtaking.
山の頂上からの視界は息をのむほど美しい。
I can't see anything; my view is blocked.
何も見えない; 私の視界が遮られている。
Utilizare: formal/informalContext: Used in discussions about physical visibility or scenery.
Notă: This term refers to the physical sight or perspective one has from a certain location.

見解 (けんかい)

Exemplu:
His view on environmental issues is quite progressive.
彼の環境問題に関する見解はかなり進歩的です。
I respect your view, but I have a different opinion.
あなたの見解は尊重しますが、私は異なる意見を持っています。
Utilizare: formalContext: Used in academic, professional, or serious discussions.
Notă: This meaning refers to a perspective or opinion about a particular subject.

景色 (けしき)

Exemplu:
The view of the ocean is beautiful at sunset.
夕日が沈む時の海の景色は美しい。
I love the view from my apartment window.
私のアパートの窓からの景色が大好きです。
Utilizare: informalContext: Used when discussing landscapes or scenery.
Notă: This term is often used in everyday conversation to refer to natural scenery.

視点 (してん)

Exemplu:
From my view, education is the key to success.
私の視点から見ると、教育は成功の鍵です。
Let's consider this issue from a different view.
この問題を別の視点から考えてみましょう。
Utilizare: formal/informalContext: Used in discussions or analyses where different perspectives are considered.
Notă: This refers to a standpoint or angle from which something is considered.

眺め (ながめ)

Exemplu:
The view from the balcony is amazing.
バルコニーからの眺めは素晴らしい。
We enjoyed the view of the city skyline.
私たちは都市のスカイラインの眺めを楽しみました。
Utilizare: informalContext: Commonly used in everyday conversation about scenery.
Notă: This term emphasizes the act of looking at something beautiful or interesting.

Sinonimele View

perspective

Perspective refers to a particular way of viewing or considering a situation or problem.
Exemplu: From my perspective, the situation is not as bad as it seems.
Notă: Perspective often implies a personal or subjective viewpoint.

outlook

Outlook refers to a person's attitude or point of view towards something.
Exemplu: His optimistic outlook on life always brightens my day.
Notă: Outlook can also refer to a forecast or prediction about the future.

vantage point

Vantage point refers to a place or position that offers a good view or perspective.
Exemplu: From this vantage point, we can see the entire city skyline.
Notă: Vantage point specifically emphasizes the physical location from which something is viewed.

perception

Perception refers to the way in which something is understood or interpreted.
Exemplu: Her perception of the situation differs from mine.
Notă: Perception often involves how someone mentally processes and interprets information.

opinion

Opinion refers to a personal belief, judgment, or evaluation about something.
Exemplu: In my opinion, the movie was excellent.
Notă: Opinion is often based on personal preferences or experiences.

Expresiile și frazele comune ale View

In my view

This phrase is used to introduce an opinion or perspective.
Exemplu: In my view, the best option is to wait for more information before making a decision.
Notă: The phrase 'in my view' explicitly indicates that the statement reflects the speaker's personal opinion.

Point of view

Refers to a particular way of considering or judging a situation or idea.
Exemplu: From a historical point of view, the event was a turning point in the country's development.
Notă: While 'view' refers to what is seen, 'point of view' focuses on a specific perspective or interpretation.

View from the top

Describes the sight or scene visible from a high vantage point.
Exemplu: The view from the top of the mountain was absolutely breathtaking.
Notă: This phrase emphasizes the physical perspective from a high location, rather than a general opinion.

Room with a view

Refers to a room in a building that has a pleasant or picturesque sight visible from its windows.
Exemplu: We booked a room with a view of the ocean for our vacation.
Notă: This phrase relates specifically to the visual aspect of a room's location and the scenery it offers.

Eagle eye view

Describes a high or comprehensive perspective, often used in photography or observation.
Exemplu: The aerial photographer captured stunning images from an eagle eye view of the city.
Notă: While 'view' generally refers to what is seen, 'eagle eye view' emphasizes a detailed, wide-ranging observation.

Bird's eye view

Refers to a view from above, as if seen from a bird flying overhead.
Exemplu: The map provided a bird's eye view of the entire campus layout.
Notă: Similar to 'eagle eye view,' this phrase highlights a top-down perspective for observation or depiction.

Change of view

Indicates a shift or alteration in one's perspective, opinion, or attitude.
Exemplu: After traveling to different countries, she had a significant change of view on cultural diversity.
Notă: While 'view' can be a static observation, 'change of view' denotes a dynamic adjustment or transformation in outlook.

Expresii de zi cu zi (argou) ale View

View as

To see or consider something from a particular perspective or with a certain attitude.
Exemplu: I view this situation as an opportunity for growth.
Notă: Different from just 'view', 'view as' implies a specific interpretation or opinion.

View on

An opinion or perspective regarding a particular topic or issue.
Exemplu: What's your view on the new company policy?
Notă: Similar to 'point of view' but more colloquial and direct.

Viewfinder

The part of a camera or other device through which a person looks to frame and compose a picture.
Exemplu: Let me adjust the viewfinder on the camera to get the perfect shot.
Notă: Specific to photography and cameras, not used in a general sense of 'view.'

Full view

Having a clear and unobstructed sight or perspective of a particular area.
Exemplu: I prefer a desk with a full view of the entire office.
Notă: Emphasizes complete visibility compared to a standard 'view'.

Room with a viewfinder

A room or location with a window or vantage point providing a pleasant or interesting sight.
Exemplu: We booked a suite with a room with a viewfinder for our vacation.
Notă: A playful combination of 'room with a view' and 'viewfinder', not a literal term in common use.

On view

Available for public viewing or display.
Exemplu: The latest art exhibition is now on view at the museum.
Notă: Specifically denotes the action or state of being displayed or exhibited, not just 'viewing' in general.

Happy viewpoint

A positive attitude or perspective on a situation or life in general.
Exemplu: I try to maintain a happy viewpoint on life, despite any challenges.
Notă: Combines 'happy' with 'viewpoint' to emphasize a cheerful and optimistic outlook.

View - Exemple

The view from the top of the mountain was breathtaking.
She has a different view on the matter.
The painting is a beautiful view of the countryside.

Gramatica View

View - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: view
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): views, view
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): view
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): viewed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): viewing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): views
Verb, forma de bază (Verb, base form): view
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): view
Silabe, Separație și Accent
view conține 1 silabe: view
Transcriere fonetică: ˈvyü
view , ˈvyü (Silaba roșie este accentuată)

View - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
view: ~ 2000 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.