Dicționar
Engleză - Japoneză
Year
jɪr
Extrem De Comun
0 - 100
0 - 100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
年 (ねん, nen), 年度 (ねんど, nendo), 年数 (ねんすう, nensū), 今年 (ことし, kotoshi), 来年 (らいねん, rainen), 去年 (きょねん, kyonen)
Semnificațiile lui Year în japoneză
年 (ねん, nen)
Exemplu:
I will graduate this year.
私は今年卒業します。
What year were you born?
あなたは何年に生まれましたか?
Utilizare: Formal/InformalContext: Used to refer to a specific year in time, often in discussions about age, events, or plans.
Notă: Commonly used in both spoken and written Japanese. Can denote both calendar years and age.
年度 (ねんど, nendo)
Exemplu:
The fiscal year starts in April.
会計年度は4月に始まります。
This academic year is challenging.
今年度は難しいです。
Utilizare: FormalContext: Used in official or institutional contexts, such as financial reports or academic discussions.
Notă: Refers to a period defined for specific administrative purposes, such as fiscal or academic years.
年数 (ねんすう, nensū)
Exemplu:
I have lived here for five years.
私はここに5年住んでいます。
The project will take two years.
そのプロジェクトには2年かかります。
Utilizare: Formal/InformalContext: Used to express the number of years related to time duration or periods.
Notă: Combines '年' (year) and '数' (number) to quantify the duration of time.
今年 (ことし, kotoshi)
Exemplu:
This year is very hot.
今年はとても暑いです。
Are you traveling anywhere this year?
今年はどこか旅行しますか?
Utilizare: InformalContext: Used to refer to the current calendar year.
Notă: Commonly used in casual conversation. Can also be used in formal settings.
来年 (らいねん, rainen)
Exemplu:
I will go to Japan next year.
来年日本に行きます。
Next year will be better.
来年はもっと良くなるでしょう。
Utilizare: InformalContext: Used to refer to the calendar year following the current one.
Notă: Often used in planning or discussing future events.
去年 (きょねん, kyonen)
Exemplu:
I visited Kyoto last year.
去年京都を訪れました。
Last year was memorable.
去年は思い出深い年でした。
Utilizare: InformalContext: Used to refer to the calendar year preceding the current one.
Notă: Commonly used in conversation and writing to discuss past events.
Sinonimele Year
Year
A period of 365 days or 12 months, starting from January 1st and ending on December 31st.
Exemplu: I will graduate next year.
Notă: N/A
Annum
A Latin-derived term that means a year, often used in formal or literary contexts.
Exemplu: The project is expected to be completed within the next annum.
Notă: Formal or literary usage
Twelvemonth
A term meaning a period of twelve months, equivalent to a year.
Exemplu: She spent a twelvemonth traveling around the world.
Notă: Less common usage
Calendar year
Refers to a year as it appears on a calendar, typically starting from January 1st and ending on December 31st.
Exemplu: The fiscal year does not align with the calendar year.
Notă: Specifically refers to the year as marked on a calendar
Expresiile și frazele comune ale Year
New Year's Eve
The evening before the start of the new year, often celebrated with parties and countdowns.
Exemplu: We're hosting a party for New Year's Eve.
Notă: Specifically refers to the eve of the new year, not the entire year itself.
Year in, year out
Refers to something that happens repeatedly every year without change.
Exemplu: He does the same job, year in, year out.
Notă: Emphasizes the repetitive nature of the action over a long period.
Leap year
A year, occurring every four years, with an additional day (February 29) inserted to keep the calendar year synchronized with the astronomical year.
Exemplu: 2020 was a leap year, with 366 days instead of the usual 365.
Notă: Distinguishes a year with an extra day from regular years.
End of year
Refers to the conclusion or last part of the calendar year.
Exemplu: We need to finalize the project by the end of year.
Notă: Specifically denotes the conclusion of a year rather than the entire year itself.
Year-round
Indicates that something is available or occurs all year long, without seasonal breaks.
Exemplu: The resort offers activities year-round.
Notă: Emphasizes the continuity or availability throughout the entire year.
Yearn for
To have a strong desire or longing for something.
Exemplu: She yearns for the peaceful days of her childhood.
Notă: Expresses a deep longing or strong desire, often for something unattainable or in the past.
Fiscal year
A 12-month period used for financial planning and reporting by businesses and governments, not necessarily aligned with the calendar year.
Exemplu: The company's fiscal year ends in June.
Notă: Specifically refers to a financial year used for accounting purposes.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Year
Yearn
To yearn means to have a strong desire or longing for something.
Exemplu: I yearn for the summer to come back.
Notă: Yearn is a more emotional and intense term compared to simply wanting or desiring something.
Yr
An abbreviation for 'year', often used in informal writing or texting.
Exemplu: I graduated last yr.
Notă: It is a shortened form of the word 'year' for quick and casual communication.
Y.O.
Stands for 'years old', commonly used to indicate someone's age.
Exemplu: She's celebrating her 30th Y.O. this weekend.
Notă: It is an abbreviation used in a more casual or informal context to represent age.
Yearling
Refers to someone or something in its first year of existence or activity.
Exemplu: He's a yearling recruit in the army.
Notă: It describes a new or inexperienced person or thing, particularly in a specific context like sports or military.
Yesteryear
Refers to the past, especially a recent one or the time before the present.
Exemplu: The fashion trends of yesteryear are making a comeback.
Notă: It is a poetic or nostalgic term used to evoke a sense of the past, different from just mentioning a specific year.
Year - Exemple
I am 25 years old.
This year has been challenging.
She is studying for her final year exams.
We celebrate New Year's Eve with fireworks.
Gramatica Year
Year - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: year
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): years
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): year
Silabe, Separație și Accent
Year conține 1 silabe: year
Transcriere fonetică: ˈyir
year , ˈyir (Silaba roșie este accentuată)
Year - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Year: 0 - 100 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.