Dicționar
Engleză - Coreeană
Himself
hɪmˈsɛlf
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
그 자신 (geu jasin), 자신 (jasin), 스스로 (seureureo), 그 스스로 (geu seureureo)
Semnificațiile lui Himself în coreeană
그 자신 (geu jasin)
Exemplu:
He did it all by himself.
그는 모든 것을 그 자신이 혼자서 해냈다.
She always believes in herself.
그녀는 항상 자신을 믿는다.
Utilizare: InformalContext: Used to emphasize the subject's own actions or beliefs.
Notă: This usage emphasizes the individual's involvement or belief in themselves.
자신 (jasin)
Exemplu:
He looked at himself in the mirror.
그는 거울에서 자신을 바라보았다.
She talked to herself while studying.
그녀는 공부하면서 자신에게 이야기했다.
Utilizare: InformalContext: Used when referring to one's own reflection or self-talk.
Notă: This form is commonly used when discussing one's own identity or self-perception.
스스로 (seureureo)
Exemplu:
He managed to fix the car himself.
그는 자동차를 스스로 고쳤다.
She taught herself how to play the piano.
그녀는 피아노를 스스로 배웠다.
Utilizare: InformalContext: Used to indicate that someone has done something without help from others.
Notă: This usage emphasizes independence and self-sufficiency.
그 스스로 (geu seureureo)
Exemplu:
He decided to go by himself.
그는 혼자서 가기로 결정했다.
She managed to complete the project by herself.
그녀는 그 프로젝트를 혼자서 완료했다.
Utilizare: Formal/InformalContext: Used in situations where the emphasis is on the individual taking initiative or action alone.
Notă: This phrase can be used in both formal and informal contexts, typically for emphasis.
Sinonimele Himself
himself
Refers to a male person doing something on his own or for himself.
Exemplu: He built the bookshelf himself.
Notă: None
he
Refers to a male person, often used as a subject pronoun.
Exemplu: He built the bookshelf.
Notă: More general, does not specifically emphasize the action being done by the person for himself.
his own
Indicates that the action was done independently by the male person.
Exemplu: He built the bookshelf on his own.
Notă: Emphasizes the independence of the action, similar to 'himself' but slightly more explicit.
the man himself
Emphasizes the specific identity of the male person who performed the action.
Exemplu: The man himself built the bookshelf.
Notă: More formal or emphatic way of referring to the male person.
Expresiile și frazele comune ale Himself
be himself
To act naturally or without pretense; to be genuine.
Exemplu: After a long day at work, he just wants to go home and be himself.
Notă: The phrase 'be himself' emphasizes authenticity and being true to one's nature or character.
by himself
Alone or without assistance from others.
Exemplu: He prefers to work by himself rather than in a group.
Notă: 'By himself' stresses independence or solitude, contrasting with being with others.
help himself
To be unable to resist or control one's actions or desires.
Exemplu: The cookies were so tempting that he couldn't help himself and ate the whole batch.
Notă: This phrase implies a lack of self-control in a specific situation.
himself and his brother
To compare oneself to another person, especially a close relative or sibling.
Exemplu: He is talented, but he always compares himself and his brother, who is more successful.
Notă: This phrase highlights the act of comparison between oneself and someone else.
keep to himself
To stay apart from others; to be private or introverted.
Exemplu: He's quite reserved and tends to keep to himself at social gatherings.
Notă: This phrase suggests a deliberate choice to remain solitary or avoid social interaction.
make a name for himself
To become well-known or respected for one's achievements.
Exemplu: He worked hard to make a name for himself in the music industry.
Notă: 'Make a name for himself' emphasizes individual accomplishment and recognition.
talk to himself
To speak aloud when alone, typically as a way of processing thoughts or decisions.
Exemplu: He often talks to himself when he's trying to figure things out.
Notă: This phrase describes the act of verbalizing thoughts or inner dialogue.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Himself
Himbo
A himbo is a male character who is attractive but not very intelligent, often portrayed as kind-hearted and well-meaning.
Exemplu: He may not be the sharpest tool in the shed, but he's a lovable himbo.
Notă: Himbo is a slang term that combines 'himself' with 'bimbo,' typically used for males, while bimbo is traditionally used for females.
Himmy
In this case, 'himmy' is slang for a self-absorbed person, someone who frequently talks about or praises himself.
Exemplu: That dude is a total himmy, always bragging about himself.
Notă: 'Himmy' is a colloquial term used to poke fun at individuals who exhibit egotistical or narcissistic behaviors.
Himselfy
When someone is feeling 'himselfy,' they are exhibiting confidence, perhaps even a bit of arrogance, due to a recent success or achievement.
Exemplu: He's feeling all himselfy after acing that exam.
Notă: 'Himselfy' is a playful and informal term that emphasizes an individual's self-assured or self-important demeanor in a given situation.
Himself - Exemple
He loves to spend time by himself.
그는 혼자 시간을 보내는 것을 좋아합니다.
She saw himself in the mirror.
그녀는 거울에서 자신을 보았습니다.
They need to believe in themselves.
그들은 자신을 믿어야 합니다.
I can't believe he did it all by himself.
그가 혼자서 모든 것을 해냈다는 것이 믿기지 않습니다.
Gramatica Himself
Himself - Pronume (Pronoun) / Pronume personal (Personal pronoun)
Lemă: himself
Conjugări
Silabe, Separație și Accent
himself conține 2 silabe: him • self
Transcriere fonetică: (h)im-ˈself
him self , (h)im ˈself (Silaba roșie este accentuată)
Himself - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
himself: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.