Dicționar
Engleză - Coreeană
Letter
ˈlɛdər
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
편지 (pyeonji), 문자 (munja), 서신 (seosin), 문서 (munseo)
Semnificațiile lui Letter în coreeană
편지 (pyeonji)
Exemplu:
I received a letter from my friend.
나는 친구에게서 편지를 받았다.
She wrote a heartfelt letter to her grandmother.
그녀는 할머니에게 마음을 담아 편지를 썼다.
Utilizare: formal/informalContext: Used in personal communication, correspondence, and when referring to written messages.
Notă: The word '편지' can refer to both handwritten and typed letters. It is commonly used in both formal and informal contexts.
문자 (munja)
Exemplu:
Can you send me a letter in text format?
문자 형식으로 편지를 보내줄 수 있어?
I learned to read letters in school.
나는 학교에서 문자를 읽는 법을 배웠다.
Utilizare: informalContext: Used when referring to characters, symbols, or letters in the alphabet.
Notă: The word '문자' primarily refers to written characters or letters in a language, and can also refer to text messages.
서신 (seosin)
Exemplu:
The company sent a letter to all employees.
회사는 모든 직원에게 서신을 보냈다.
He received an official letter regarding his application.
그는 그의 지원에 대한 공식 서신을 받았다.
Utilizare: formalContext: Used in formal or official correspondence, often in a business or legal context.
Notă: The term '서신' is more formal and is used in contexts where the letter carries official or important information.
문서 (munseo)
Exemplu:
Please sign the letter at the bottom.
편지의 하단에 서명해 주세요.
The letter needs to be printed on company letterhead.
편지는 회사의 문서 양식에 인쇄되어야 한다.
Utilizare: formalContext: Used when referring to documents that include letters, especially in business or legal communication.
Notă: While '문서' generally means 'document', it can sometimes refer to letters as part of a larger document.
Sinonimele Letter
message
A message is a written, spoken, or recorded communication sent from one person to another.
Exemplu: I received a message from my friend.
Notă: While a letter is a specific form of written communication, a message can be written, spoken, or recorded.
note
A note is a brief written record of something to assist the memory or for communication.
Exemplu: She left a note on the kitchen table.
Notă: A note is usually shorter and more informal than a letter.
correspondence
Correspondence refers to communication by exchanging letters with someone.
Exemplu: The company's correspondence with its clients is handled professionally.
Notă: Correspondence is a broader term that encompasses all forms of written communication, including letters.
missive
A missive is a formal or official letter.
Exemplu: The ambassador sent a missive to the foreign ministry.
Notă: Missive is often used in formal or official contexts, whereas a letter can be more casual.
Expresiile și frazele comune ale Letter
Open letter
An open letter is a letter that is published and intended for a wide audience to read, often addressing a specific issue or expressing a viewpoint.
Exemplu: The activist wrote an open letter to the government expressing her concerns.
Notă: The term 'open letter' carries the implication of being public and accessible to many, as opposed to a private communication.
Chain letter
A chain letter is a message that is sent to multiple recipients with a request to forward it to others, often promising good luck or threatening bad luck if not followed.
Exemplu: I received a chain letter in my email inbox asking me to send it to ten more people.
Notă: Unlike a traditional letter, a chain letter is typically not a personal communication but rather a message passed along in a chain-like manner.
Dead letter
A dead letter refers to a law, rule, or agreement that is no longer valid or enforceable.
Exemplu: The law that was passed has rendered the previous regulations a dead letter.
Notă: In this context, 'dead letter' conveys the idea of something that is obsolete or ineffective, rather than a literal written communication.
Love letter
A love letter is a written expression of affection, typically romantic in nature and intended to convey deep emotions to a loved one.
Exemplu: He poured his heart out in a love letter to his long-distance girlfriend.
Notă: Unlike a casual letter or message, a love letter is usually more intimate and heartfelt, expressing deep emotions.
Red letter day
A red-letter day is a special, memorable day, often marked by an important event or achievement that stands out in one's memory.
Exemplu: Winning the championship was definitely a red-letter day in his life.
Notă: This phrase uses 'red letter' figuratively to signify significance or importance, rather than referring to a physical letter.
Dear John letter
A Dear John letter is a letter, typically from a woman to her partner, informing them of the end of the relationship.
Exemplu: She couldn't face him, so she sent a Dear John letter instead.
Notă: The term 'Dear John letter' is specific to a breakup message sent through a letter and conveys the idea of a formal or impersonal breakup notification.
Letter of the law
To adhere strictly to the letter of the law means to obey the exact words and interpretation of a law, regulation, or rule, without considering the spirit or intention behind it.
Exemplu: He followed the letter of the law, even if it seemed unfair.
Notă: This phrase emphasizes strict adherence to the literal wording of a law, focusing on technical compliance rather than the underlying purpose or intent.
Letter-perfect
Something described as letter-perfect is flawless, accurate, and without errors or imperfections.
Exemplu: Her presentation was letter-perfect, with no mistakes in sight.
Notă: The term 'letter-perfect' emphasizes precision and correctness down to the smallest detail, akin to the flawless appearance of well-formed letters.
Letters of recommendation
Letters of recommendation are formal letters written by someone who knows you well, endorsing your character, abilities, and qualifications for a specific purpose, such as a job or academic application.
Exemplu: He asked his former professors to write letters of recommendation for his job applications.
Notă: Unlike personal or casual letters, letters of recommendation have a formal structure and are tailored to support someone's application or candidacy for a particular opportunity.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Letter
Drop a line
To communicate briefly or send a short message.
Exemplu: Hey, why don't you drop me a line sometime?
Notă: Replaces 'write a letter,' suggesting a more casual and informal form of communication such as a text or email.
Hit the books
To study intensively or start working on something.
Exemplu: I need to hit the books and write this paper tonight.
Notă: Refers to starting to study or work on something in a focused way, not to literally hitting physical books or letters.
Get the message
To understand or comprehend something.
Exemplu: I think he finally got the message about why we can't go.
Notă: Implies understanding or receiving information, not necessarily written in a letter.
Read between the lines
To understand the hidden or implied meaning in what someone says or writes.
Exemplu: She didn't say it directly, but I'm reading between the lines that she's not happy.
Notă: Refers to understanding the subtext or hidden message in communication, not literally reading letters between lines on a page.
In black and white
In written or printed form, typically referring to something official or documented.
Exemplu: I need to see it in black and white before I believe it.
Notă: Refers to something being clearly written or documented, not specifically as a 'letter' but more broadly as written information in any form.
Put it in writing
To formalize or make official by documenting in writing.
Exemplu: If you agree to these terms, I'll need you to put it in writing.
Notă: Refers to any written communication, not limited to a traditional 'letter,' but could involve emails, contracts, etc.
Read my lips
An emphatic way to ensure someone understands and remembers a statement.
Exemplu: Read my lips, I'm not going to change my mind.
Notă: An idiom to emphasize a verbal message, not related to reading words literally on lips as in a letter.
Letter - Exemple
I received a letter from my friend yesterday.
나는 어제 친구에게서 편지를 받았어요.
The word 'cat' has three letters.
'고양이'라는 단어는 세 개의 글자로 이루어져 있어요.
Calligraphy is the art of beautiful writing.
서예는 아름다운 글쓰기의 예술입니다.
Gramatica Letter
Letter - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: letter
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): letters
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): letter
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): lettered
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): lettering
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): letters
Verb, forma de bază (Verb, base form): letter
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): letter
Silabe, Separație și Accent
letter conține 2 silabe: let • ter
Transcriere fonetică: ˈle-tər
let ter , ˈle tər (Silaba roșie este accentuată)
Letter - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
letter: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.