Dicționar
Engleză - Coreeană
Only
ˈoʊnli
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
오직, 단지, 단 하나의, 겨우, 단지 ... 뿐
Semnificațiile lui Only în coreeană
오직
Exemplu:
I only have one apple.
나는 사과가 하나뿐이야.
She only likes chocolate.
그녀는 초콜릿만 좋아해.
Utilizare: informalContext: Used to specify that something is limited to one option or choice.
Notă: This usage emphasizes exclusivity, indicating that there are no other options.
단지
Exemplu:
He is only a child.
그는 단지 아이일 뿐이야.
It's only a matter of time.
그건 단지 시간 문제야.
Utilizare: formal/informalContext: Used to indicate a limitation or minimalism in a situation.
Notă: This can imply that the subject is not more significant than stated.
단 하나의
Exemplu:
This is the only solution.
이것이 단 하나의 해결책이야.
She is the only one who can help.
그녀는 도와줄 수 있는 단 하나의 사람이야.
Utilizare: formalContext: Used to denote that there is a singular option or person among many.
Notă: This emphasizes uniqueness and can be used in formal writing and speech.
겨우
Exemplu:
I only got a passing grade.
나는 겨우 합격 점수를 받았어.
He only came for a minute.
그는 겨우 1분만 왔어.
Utilizare: informalContext: Used to indicate that something is minimal or just sufficient.
Notă: This can convey a sense of disappointment or underachievement.
단지 ... 뿐
Exemplu:
I only wanted to help.
나는 단지 도와주고 싶었을 뿐이야.
You only need to ask.
당신은 단지 요청하기만 하면 돼.
Utilizare: formal/informalContext: Used to clarify intent or purpose without any additional expectations.
Notă: This structure can soften a statement, making it more polite.
Sinonimele Only
just
The word 'just' can be used to emphasize the exclusivity or limitation of something, similar to 'only'.
Exemplu: I just want to be alone.
Notă: Both 'just' and 'only' can indicate exclusivity, but 'just' can also imply a sense of simplicity or emphasis on a single action or purpose.
solely
'Solely' means exclusively or entirely, emphasizing that there is no other factor involved.
Exemplu: She is solely responsible for the project's success.
Notă: While 'only' can indicate exclusivity, 'solely' specifically emphasizes that something is the single and exclusive factor.
merely
'Merely' implies that something is just or only, often used to downplay the significance or importance of something.
Exemplu: He was merely a pawn in their game.
Notă: 'Merely' carries a connotation of insignificance or lack of importance, while 'only' simply indicates exclusivity or limitation.
exclusively
'Exclusively' means solely for a particular group or purpose, indicating that others are not included.
Exemplu: This offer is exclusively for members.
Notă: While 'only' can indicate limitation or exclusivity, 'exclusively' specifically emphasizes the restriction to a particular group or purpose.
Expresiile și frazele comune ale Only
only if
This phrase is used to indicate that a certain condition must be met for something to happen.
Exemplu: I will go to the party only if my best friend can come with me.
Notă: The inclusion of 'if' adds a conditional aspect to the meaning of 'only'.
only when
It indicates that a particular situation or condition is the sole circumstance in which something can happen or is true.
Exemplu: I can relax and unwind only when I'm surrounded by nature.
Notă: The use of 'when' specifies the specific timing or condition for the statement to be valid.
only time will tell
This phrase implies that the truth or outcome of a situation will only be revealed in the future.
Exemplu: We can speculate all we want, but only time will tell if our plan is successful.
Notă: It emphasizes the element of time and uncertainty, unlike the straightforward meaning of 'only'.
only natural
It suggests that something is expected or reasonable given the circumstances.
Exemplu: After all the rain we've had, it's only natural that the flowers are blooming so beautifully.
Notă: The phrase conveys a sense of inevitability or predictability, going beyond the literal meaning of 'only'.
only too
It emphasizes that one is very aware or familiar with something, often to a greater extent than desired.
Exemplu: I am only too aware of the challenges we face in completing this project on time.
Notă: The addition of 'too' intensifies the meaning of 'only', highlighting the extent or degree of awareness.
only too happy
This phrase expresses a willingness or eagerness to do something.
Exemplu: I am only too happy to help you with your research paper.
Notă: It conveys a sense of enthusiasm or readiness that goes beyond the basic meaning of 'only'.
only just
It indicates that something happened very recently or narrowly, with little margin for error.
Exemplu: We only just made it to the airport in time for our flight.
Notă: The use of 'just' adds a sense of immediacy or nearness to the timing of the event.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Only
only have eyes for
To show intense interest or attraction towards a specific person or thing, usually ignoring others around.
Exemplu: He's so in love with his girlfriend, he only has eyes for her.
Notă: The slang emphasizes exclusive focus or attention on the mentioned person or thing.
one and only
Refers to someone or something that is unique, irreplaceable, or the sole example of its kind.
Exemplu: She is my one and only true love.
Notă: Emphasizes the singularity and importance of the person or thing mentioned, sometimes used romantically or poetically.
only game in town
Denotes the best or only option available in a particular area or situation.
Exemplu: This restaurant is the only game in town for authentic Italian cuisine.
Notă: The slang conveys a sense of limited choices or superiority of the mentioned option.
only child
A person who has no siblings, often associated with specific personality traits due to the lack of siblings.
Exemplu: As an only child, he is used to having his own space.
Notă: Focuses on the family structure and dynamics of being the sole offspring in a family.
Only - Exemple
Only you can make me happy.
오직 너만이 나를 행복하게 할 수 있어.
I have only one brother.
나는 형이 한 명뿐이야.
She speaks Hungarian only.
그녀는 헝가리어만 말해.
Gramatica Only
Only - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: only
Conjugări
Adjectiv (Adjective): only
Adverb (Adverb): only
Silabe, Separație și Accent
only conține 2 silabe: on • ly
Transcriere fonetică: ˈōn-lē
on ly , ˈōn lē (Silaba roșie este accentuată)
Only - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
only: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.