Dicționar
Engleză - Norvegiană
Staff
stæf
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
ansatte, stab, stang, støtte
Semnificațiile lui Staff în norvegiană (bokmål)
ansatte
Exemplu:
The staff at the hotel were very friendly.
De ansatte på hotellet var veldig vennlige.
Our school has a dedicated staff of teachers.
Skolen vår har et dedikert personale av lærere.
Utilizare: formalContext: Used in professional or organizational settings to refer to employees or team members.
Notă: In Norwegian, 'ansatte' is commonly used in workplaces and educational institutions.
stab
Exemplu:
He is part of the management staff.
Han er en del av ledelsens stab.
The military staff planned the operation.
Den militære staben planla operasjonen.
Utilizare: formalContext: Refers to a group of people who assist in management or specific operations, often in military or organizational contexts.
Notă: The term 'stab' implies a more specialized group, often with specific roles.
stang
Exemplu:
The shepherd used a staff to guide the sheep.
Hyrden brukte en stang for å lede sauene.
He walked with a staff for support.
Han gikk med en stang for støtte.
Utilizare: informalContext: Used when referring to a long stick or pole, often for support or as a tool.
Notă: In this context, 'stang' can refer to any long, sturdy object used for support or guidance.
støtte
Exemplu:
The staff of the organization provided support during the crisis.
Støtten fra organisasjonens ansatte var avgjørende under krisen.
She felt she had the staff behind her in her decision.
Hun følte at hun hadde støtte fra de ansatte i sin beslutning.
Utilizare: formalContext: Refers to the supportive role that staff can play in various situations.
Notă: This meaning emphasizes the supportive aspect of staff in both professional and personal contexts.
Sinonimele Staff
employees
Employees are individuals who work for a company or organization. They are part of the staff and contribute to the overall functioning of the business.
Exemplu: The company hired new employees to join the staff.
Notă: Employees specifically refer to individuals who work for a company, while staff can also include other types of workers such as volunteers or temporary workers.
personnel
Personnel refers to the people who work for a particular organization or department. It can encompass all employees, including administrative and support staff.
Exemplu: The personnel at the hotel were friendly and helpful.
Notă: While staff can refer to a group of workers in general, personnel specifically emphasizes the employees within an organization.
workforce
Workforce refers to the total number of employees or workers in a particular company, industry, or country. It emphasizes the collective labor force.
Exemplu: The workforce at the factory has been trained to operate the new machinery.
Notă: Staff typically refers to a group of employees within a specific organization, whereas workforce can refer to a broader scope of workers in various contexts.
Expresiile și frazele comune ale Staff
on staff
This phrase means to be employed by a particular organization or company.
Exemplu: She is on staff at the hospital, working as a nurse.
Notă: The use of 'on staff' emphasizes the employment status of a person within an organization.
staff meeting
A staff meeting is a gathering of all employees of a company or organization to discuss matters related to work.
Exemplu: We have a staff meeting every Monday morning to discuss upcoming projects.
Notă: In this context, 'staff' refers to the collective group of employees rather than individual employees.
staff member
A staff member is an individual who is part of the workforce in a particular organization.
Exemplu: He is a dedicated staff member who always goes above and beyond in his work.
Notă: This phrase specifically refers to an individual employee within a group or organization.
staff turnover
Staff turnover refers to the rate at which employees leave and are replaced within an organization.
Exemplu: The company has been experiencing high staff turnover due to poor management.
Notă: It focuses on the movement of employees in and out of the organization, reflecting retention and recruitment challenges.
staff shortage
A staff shortage occurs when there are not enough employees to meet the demands of a business.
Exemplu: There is a staff shortage in the restaurant, so service may be slower than usual.
Notă: It highlights the deficiency in the number of employees needed to operate effectively.
staff development
Staff development involves activities and programs designed to improve the knowledge and skills of employees.
Exemplu: The company invests in staff development programs to enhance the skills of its employees.
Notă: It focuses on the continuous growth and learning of employees within an organization.
staff room
A staff room is a designated area within a workplace where employees can take breaks and socialize.
Exemplu: Teachers use the staff room to relax and have discussions during breaks.
Notă: It refers to a specific room or space reserved for the use of employees only.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Staff
Staffed Up
To have enough employees on hand to meet demand.
Exemplu: We need to get staffed up before the busy season starts.
Notă: The slang term implies having the necessary number of employees, while 'staff' simply refers to the employees themselves.
Short-staffed
Not having enough employees to fulfill the required tasks.
Exemplu: We're short-staffed today, so everyone needs to pitch in.
Notă: This slang term specifically indicates a lack of sufficient employees, whereas 'staff' refers to employees in general.
Staffer
An individual who is a member of the staff.
Exemplu: I'll check with the staffer in charge of scheduling.
Notă: This term is a more informal and abbreviated way of referring to a staff member.
Staffing
The act of hiring and managing employees within an organization.
Exemplu: Our staffing situation has improved since we hired more people.
Notă: While 'staff' refers to employees themselves, 'staffing' specifically denotes the process of managing employees.
Staffing Agency
A company that matches job seekers with employment opportunities at other organizations.
Exemplu: I found my job through a reputable staffing agency.
Notă: This term refers to a specific type of agency that deals with employee placements, rather than the entire group of employees in an organization.
Stand-in
Someone who takes the place of another staff member temporarily.
Exemplu: I'll be the stand-in for the regular staff member who is on leave.
Notă: This term indicates a temporary replacement for a staff member, rather than a permanent member of the staff.
Staffers
Plural form of 'staffer', used to refer to multiple staff members.
Exemplu: The staffers are all working late to finish the project.
Notă: This term simply pluralizes 'staffer', indicating multiple members of the staff.
Staff - Exemple
The staff is working hard to meet the deadline.
Personalet jobber hardt for å møte fristen.
The company is hiring new staff members.
Selskapet ansetter nye ansatte.
The film's staff includes actors, directors, and producers.
Filmens personale inkluderer skuespillere, regissører og produsenter.
Gramatica Staff
Staff - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: staff
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): staffs, staves, staff
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): staff
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): staffed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): staffing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): staffs
Verb, forma de bază (Verb, base form): staff
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): staff
Silabe, Separație și Accent
staff conține 1 silabe: staff
Transcriere fonetică: ˈstaf
staff , ˈstaf (Silaba roșie este accentuată)
Staff - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
staff: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.