Dicționar
Engleză - Olandeză

Forward

ˈfɔrwərd
Extrem De Comun
800 - 900
800 - 900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

vooruit, verder, direct, vooruitstrevend, verderop

Semnificațiile lui Forward în olandeză

vooruit

Exemplu:
Let's move forward with the project.
Laten we vooruitgaan met het project.
The car moved forward slowly.
De auto reed langzaam vooruit.
Utilizare: informalContext: Used in both physical movement and metaphorical contexts, such as progress.
Notă: This is one of the most common translations when referring to moving ahead in space or time.

verder

Exemplu:
We need to explore this idea further.
We moeten dit idee verder verkennen.
Can you explain it further?
Kun je het verder uitleggen?
Utilizare: formal/informalContext: Commonly used when discussing progress or increasing depth of understanding.
Notă: Often used in academic or professional contexts.

direct

Exemplu:
Please be direct in your feedback.
Wees alsjeblieft direct in je feedback.
She was very forward about her opinions.
Ze was heel direct over haar meningen.
Utilizare: formal/informalContext: Used when someone is straightforward or candid.
Notă: This usage can sometimes imply a lack of tact or excessive boldness.

vooruitstrevend

Exemplu:
They have a forward-thinking approach to technology.
Ze hebben een vooruitstrevende benadering van technologie.
The company is known for its forward strategies.
Het bedrijf staat bekend om zijn vooruitstrevende strategieën.
Utilizare: formalContext: Used in discussions about innovation or progressive ideas.
Notă: This term emphasizes a focus on future possibilities and advancements.

verderop

Exemplu:
The store is further down the street.
De winkel is verderop in de straat.
You can find more information further on in the document.
Je kunt meer informatie verderop in het document vinden.
Utilizare: informalContext: Refers to a physical distance or position, often used in directions.
Notă: This term is used to indicate a location that is not immediately nearby.

Sinonimele Forward

ahead

This synonym indicates moving in a forward direction or progressing.
Exemplu: Let's move ahead with our plans.
Notă: Similar to 'forward' but specifically implies moving in a direction ahead of the current position.

onward

This synonym suggests continuing in a forward direction, often with determination.
Exemplu: We must march onward despite the challenges.
Notă: Similar to 'forward' but emphasizes continuous movement in the same direction.

forth

This synonym means moving forward or outward, often in a purposeful manner.
Exemplu: She stepped forth to accept the award.
Notă: More formal or literary than 'forward', and implies a deliberate or intentional movement.

progress

This synonym refers to moving forward or advancing, especially in terms of development or improvement.
Exemplu: We need to make progress in our project.
Notă: While 'forward' can simply indicate a direction, 'progress' specifically implies advancement or development.

onward and upward

This phrase means to continue progressing or advancing, often with a positive outlook.
Exemplu: Let's keep moving onward and upward in our careers.
Notă: A more optimistic and motivational expression compared to the straightforward 'forward'.

Expresiile și frazele comune ale Forward

Move forward

To make progress or continue in a positive direction.
Exemplu: After the setback, it's important to move forward and focus on the future.
Notă: The addition of 'move' emphasizes taking action and progressing.

Look forward to

To anticipate or feel excited about something that will happen in the future.
Exemplu: I'm looking forward to the weekend so I can relax.
Notă: The phrase conveys anticipation or excitement for something upcoming.

Forward-thinking

Having innovative or progressive ideas about the future.
Exemplu: Our company values forward-thinking individuals who can anticipate market trends.
Notă: It describes a proactive and innovative mindset towards the future.

Put forward

To suggest or propose an idea or plan for consideration.
Exemplu: She put forward a proposal to improve efficiency in the department.
Notă: It indicates presenting an idea for discussion or decision-making.

Forward slash (/)

The diagonal slash (/) used in computing to separate elements in a path or URL.
Exemplu: Please enter your username, followed by a forward slash, and then your password.
Notă: In this context, 'forward' refers to the directionality of the slash.

Forwarded email

An email that has been sent on to another recipient by the original recipient.
Exemplu: I received a forwarded email from a colleague about the upcoming meeting.
Notă: It denotes the action of sending an email to someone else after receiving it.

Forward march

A military command to start marching or moving forward.
Exemplu: At the command 'forward march,' the soldiers began to move in unison.
Notă: It specifically refers to the military command to initiate forward movement.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Forward

Straightforward

Direct and honest in communication or behavior.
Exemplu: Just be straightforward with me. Tell me what you think.
Notă: While 'forward' can simply mean moving ahead, 'straightforward' specifically refers to being candid or frank.

Forwarding Address

A new address where mail should be sent.
Exemplu: Make sure to give the post office your forwarding address when you move.
Notă: It refers to a specific address for future mail, unlike 'forward' which is more general.

Forwarded

To send something like a message, email, or document to another person.
Exemplu: I forwarded you that funny video I received.
Notă: It denotes the action of sending something to someone else, distinct from simply moving ahead.

Look-ahead

To consider or prepare for the future.
Exemplu: We need to look-ahead and plan for the next quarter.
Notă: While 'forward' can denote a physical direction, 'look-ahead' is more about planning and anticipation.

Forwarded Motion

A sudden or accelerated movement in the direction of progress.
Exemplu: The car jolted forward in a burst of forwarded motion.
Notă: Refers to a continuous movement in a specific direction, emphasizing the progress aspect compared to just advancing forward.

Fast-forward

To move quickly through time or skip to a particular point.
Exemplu: Let's fast-forward to the part where they reveal the surprise.
Notă: It refers to rapidly advancing in time or skipping ahead, which is different from the general concept of moving forward.

Forward-slash

The symbol '/' used in computer terms to separate items or elements.
Exemplu: The website URL is 'username forward-slash products'.
Notă: While 'forward' usually relates to direction, 'forward-slash' is a term specific to computer usage for the symbol '/' which separates elements.

Forward - Exemple

Forward!
Vooruit!
The team is moving forward with the project.
Het team gaat vooruit met het project.
She made a great forward leap in her career.
Ze heeft een grote sprong vooruit gemaakt in haar carrière.

Gramatica Forward

Forward - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: forward
Conjugări
Adjectiv (Adjective): forward
Adverb (Adverb): forward
Substantiv, plural (Noun, plural): forwards
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): forward
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): forwarded
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): forwarding
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): forwards
Verb, forma de bază (Verb, base form): forward
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): forward
Silabe, Separație și Accent
forward conține 2 silabe: for • ward
Transcriere fonetică: ˈfȯr-wərd
for ward , ˈfȯr wərd (Silaba roșie este accentuată)

Forward - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
forward: 800 - 900 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.