Dicționar
Engleză - Poloneză

Duty

ˈd(j)udi
Extrem De Comun
800 - 900
800 - 900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

obowiązek, dyżur, obowiązki, należność, obowiązkowy

Semnificațiile lui Duty în poloneză

obowiązek

Exemplu:
It is my duty to help others.
Moim obowiązkiem jest pomagać innym.
He fulfilled his duty as a soldier.
On wypełnił swój obowiązek jako żołnierz.
Utilizare: formalContext: Used in professional, legal, or moral contexts where responsibilities and obligations are discussed.
Notă: This meaning relates to responsibilities that one is expected to fulfill, often tied to roles like jobs, citizenship, or moral conduct.

dyżur

Exemplu:
She is on duty tonight at the hospital.
Ona ma dyżur dzisiaj w nocy w szpitalu.
The officer was on duty when the incident occurred.
Funkcjonariusz był na dyżurze, gdy incydent miał miejsce.
Utilizare: formalContext: Commonly used in workplaces, especially in professions with shifts or specific working hours.
Notă: This meaning refers to being actively engaged in work, particularly in roles that require constant readiness, like police, medical, or service sectors.

obowiązki

Exemplu:
He has many duties at his job.
Ma wiele obowiązków w swojej pracy.
Parenting comes with its own set of duties.
Rodzicielstwo wiąże się z własnym zestawem obowiązków.
Utilizare: formal/informalContext: Applicable in both workplace and home settings, where tasks and responsibilities are discussed.
Notă: This term emphasizes the tasks or responsibilities assigned to someone, which can vary widely depending on the situation.

należność

Exemplu:
Paying taxes is a civic duty.
Płacenie podatków to obowiązek obywatelski.
Voting is considered a duty in many democracies.
Głosowanie jest uważane za obowiązek w wielu demokracjach.
Utilizare: formalContext: Often used in discussions about civic responsibilities and rights.
Notă: This meaning signifies a sense of responsibility tied to citizenship and participation in society.

obowiązkowy

Exemplu:
Attendance is mandatory; it's your duty to be there.
Obecność jest obowiązkowa; to twój obowiązek, aby tam być.
He has a duty to report any suspicious activities.
Ma obowiązek zgłosić wszelkie podejrzane działania.
Utilizare: formalContext: Used in contexts where compliance and adherence to rules or laws are necessary.
Notă: This form implies that something is required or compulsory, often related to legal or organizational standards.

Sinonimele Duty

Responsibility

Responsibility refers to a duty or task that one is required or expected to carry out.
Exemplu: It is my responsibility to ensure the project is completed on time.
Notă: Responsibility implies a sense of obligation or accountability that duty may not always convey.

Obligation

Obligation refers to a duty or commitment that one is bound to fulfill.
Exemplu: I have an obligation to attend the meeting.
Notă: Obligation emphasizes a sense of being bound by duty, often due to a moral or legal requirement.

Task

Task refers to a specific piece of work or job that needs to be done.
Exemplu: Completing this report is my task for today.
Notă: Task is a more specific term than duty, focusing on a particular assignment or activity.

Job

Job refers to a specific duty or task that one is responsible for in a particular role or position.
Exemplu: Fixing the broken equipment is his job.
Notă: Job is often used in a professional or occupational context, indicating a specific duty within a broader scope of responsibilities.

Expresiile și frazele comune ale Duty

Call of duty

Refers to a strong sense of responsibility or obligation to do something because it is morally right or expected.
Exemplu: As a firefighter, he felt it was his call of duty to rush into the burning building and save the people trapped inside.
Notă: The phrase emphasizes a sense of obligation that goes beyond a typical duty or responsibility.

Off duty

Not working or on a break from one's usual work or responsibilities.
Exemplu: The police officer was off duty when he witnessed the accident, but he still stopped to help.
Notă: Contrasts with being on duty, which means actively engaged in work or responsibilities.

Duty-bound

Feeling obligated or compelled to do something out of a sense of duty or responsibility.
Exemplu: She felt duty-bound to take care of her elderly parents, even though it meant sacrificing some of her personal time.
Notă: Emphasizes a strong moral or ethical obligation that one feels compelled to fulfill.

Duty calls

Indicates that one's responsibilities or obligations require them to take action, even if they would prefer not to.
Exemplu: I was planning to relax at home, but duty calls, and I have to go back to the office to handle an urgent matter.
Notă: Suggests a sense of urgency and necessity in fulfilling one's duties.

Duty-free

Refers to goods that are exempt from certain taxes or customs duties, often sold in designated stores at international borders or airports.
Exemplu: We bought some chocolates at the duty-free shop in the airport before our flight.
Notă: Denotes goods that can be purchased without the usual added taxes or duties when crossing borders.

Shift duty

Refers to a specific period of time during which a person is responsible for carrying out their work or duties.
Exemplu: Nurses work in shifts to ensure that there is always someone on shift duty to attend to patients round the clock.
Notă: Specifies a particular time frame in which one is assigned to perform their duties.

Duty roster

A schedule or list that outlines the duties, responsibilities, or shifts assigned to individuals within a group or organization.
Exemplu: The manager posted the duty roster for the upcoming week, assigning tasks and shifts to each team member.
Notă: Focuses on the systematic organization and allocation of duties among a group of people.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Duty

On duty

This term is used to indicate that someone is currently working or fulfilling their responsibilities at a particular time.
Exemplu: I can't meet you now, I'm on duty until 6 pm.
Notă: Unlike 'duty,' which generally refers to one's responsibility or obligation in a broader sense, 'on duty' specifically indicates the current state of working or being responsible.

Dutiful

This term describes someone who performs their duties with care, diligence, and a sense of responsibility.
Exemplu: She is always a dutiful daughter, taking care of her elderly parents.
Notă: Unlike the general concept of 'duty,' which can be neutral, 'dutiful' implies a positive and conscientious approach to fulfilling responsibilities.

Duty-bound citizen

This phrase refers to an individual who feels a strong sense of obligation to contribute positively to society and fulfill their civic duties.
Exemplu: As a duty-bound citizen, he regularly volunteers at the local shelter to help those in need.
Notă: By adding 'citizen' to 'duty-bound,' the focus shifts from personal responsibilities to broader societal obligations and civic duties.

Duty - Exemple

The sheriff has a duty to investigate.
Szeryf ma obowiązek prowadzić śledztwo.
I'm off duty, you know.
Jestem poza służbą, wiesz.
I did those things because they're my duty.
Zrobiłem te rzeczy, ponieważ to mój obowiązek.

Gramatica Duty

Duty - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: duty
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): duties, duty
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): duty
Silabe, Separație și Accent
Duty conține 2 silabe: du • ty
Transcriere fonetică: ˈdü-tē
du ty , ˈdü (Silaba roșie este accentuată)

Duty - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Duty: 800 - 900 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.