Dicționar
Engleză - Poloneză

Finish

ˈfɪnɪʃ
Extrem De Comun
800 - 900
800 - 900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

ukończyć, zakończyć, wykończyć, dokończyć, doprowadzić do końca

Semnificațiile lui Finish în poloneză

ukończyć

Exemplu:
I need to finish my homework.
Muszę ukończyć moją pracę domową.
She finished the book in one day.
Ona ukończyła książkę w jeden dzień.
Utilizare: formal/informalContext: Used in educational, work, or personal contexts where tasks or activities are completed.
Notă: This is the most common meaning and is widely used in both spoken and written Polish.

zakończyć

Exemplu:
They decided to finish the project early.
Zdecydowali, że zakończą projekt wcześniej.
Let's finish this meeting.
Zakończmy to spotkanie.
Utilizare: formal/informalContext: Often used in professional settings, such as meetings, discussions, or events.
Notă: This meaning emphasizes the act of bringing something to an end.

wykończyć

Exemplu:
The hard work will finish me!
Ta ciężka praca mnie wykończy!
He was finished after the long hike.
On był wykończony po długiej wędrówce.
Utilizare: informalContext: Used to describe someone being extremely tired or exhausted.
Notă: This usage has a more emotional or physical connotation.

dokończyć

Exemplu:
Can you finish this later?
Czy możesz dokończyć to później?
I will finish my painting tomorrow.
Dokończę mój obraz jutro.
Utilizare: informalContext: Typically used when referring to completing something that was started but not yet finished.
Notă: This emphasizes the idea of completing an unfinished task.

doprowadzić do końca

Exemplu:
They are working hard to finish the negotiations.
Pracują ciężko, aby doprowadzić negocjacje do końca.
We need to finish this process by Friday.
Musimy doprowadzić ten proces do końca do piątku.
Utilizare: formalContext: Used in legal, professional, or formal negotiations and processes.
Notă: This meaning emphasizes completing a process or series of actions.

Sinonimele Finish

complete

To finish something in its entirety or to bring to an end.
Exemplu: She completed the project ahead of schedule.
Notă: Similar to 'finish' but emphasizes the idea of reaching the end or achieving a goal.

conclude

To bring something to an end or to reach a final decision or agreement.
Exemplu: The meeting concluded with a decision to move forward.
Notă: Similar to 'finish' but often used in the context of formal events or discussions.

accomplish

To successfully complete a task or achieve a desired result.
Exemplu: He accomplished his goal of running a marathon.
Notă: Focuses on achieving a specific goal or task successfully.

end

To come to a conclusion or to reach the final part of something.
Exemplu: The movie ended with a surprising twist.
Notă: Similar to 'finish' but can also refer to the final part of an event or process.

terminate

To bring something to an end or to cancel an agreement or arrangement.
Exemplu: The contract was terminated due to a breach of agreement.
Notă: Emphasizes a formal or official ending, often involving contracts or agreements.

Expresiile și frazele comune ale Finish

Finish off

To finish or consume the last part of something.
Exemplu: He finished off the last slice of pizza.
Notă: This phrase emphasizes completing the entire portion of something, usually food or a task.

Finish up

To complete the final part of something.
Exemplu: Let's finish up this project before the deadline.
Notă: It suggests completing the remaining part or the conclusion of a task or activity.

Finish line

The line or point marking the end of a race or competition.
Exemplu: She crossed the finish line first in the race.
Notă: This phrase refers to the specific point where a race or competition ends.

Finish strong

To end something with determination, energy, or success.
Exemplu: Even though it's been a tough race, let's finish strong!
Notă: It highlights ending something with vigor or success, often used in sports or competitions.

Finish off with a bang

To end something in a spectacular or impressive way.
Exemplu: Let's finish off the year with a bang by hosting a great party.
Notă: This phrase emphasizes ending something in a grand or remarkable manner.

Finish the job

To complete a task or assignment.
Exemplu: We need to finish the job before the end of the day.
Notă: It stresses completing a specific task or assignment.

Finish off strong

To conclude something with power, confidence, or effectiveness.
Exemplu: She finished off the presentation strong, leaving a lasting impression.
Notă: It emphasizes concluding something impressively or effectively.

Finish in style

To end something in a fashionable, impressive, or elegant manner.
Exemplu: He finished the performance in style, receiving a standing ovation.
Notă: This phrase suggests ending something in a stylish or elegant way.

Finish the race

To complete a race or competition.
Exemplu: She was determined to finish the race, no matter what.
Notă: It specifically refers to completing a race or competition, emphasizing determination and completion.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Finish

Wrap up

To finish or conclude something.
Exemplu: Let's wrap up this meeting and head home.
Notă: Refers specifically to completing a discussion, meeting, or event.

Call it a day

To decide to stop working or doing something for the day.
Exemplu: It's getting late, let's call it a day and continue tomorrow.
Notă: Implies ending activities for the current day with the intention to resume the next day.

Close out

To bring something to an end or complete a task.
Exemplu: We need to close out this project before the deadline.
Notă: Often used in a business or project context to signal completion or finalization.

Tie up

To finish the final details or complete the remaining tasks.
Exemplu: I just need to tie up a few loose ends and then we're done.
Notă: Focuses on finishing the remaining parts of a task or project.

Nail down

To finalize or firmly establish something.
Exemplu: Let's nail down the details of the plan before we move forward.
Notă: Emphasizes achieving a definitive resolution or agreement.

Cap off

To finish something in a memorable or exciting way.
Exemplu: We'll cap off the evening with a fireworks show.
Notă: Suggests ending with a flourish or highlight.

Shut down

To close or stop a process or operation.
Exemplu: I'll shut down the computer once I've finished my work.
Notă: Often used in the context of machinery, technology, or systems.

Finish - Exemple

The race will finish at the stadium.
Wyścig skończy się na stadionie.
I need to finish this project by Friday.
Muszę skończyć ten projekt do piątku.
The movie had a surprising finish.
Film miał zaskakujące zakończenie.

Gramatica Finish

Finish - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: finish
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): finishes, finish
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): finish
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): finished
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): finishing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): finishes
Verb, forma de bază (Verb, base form): finish
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): finish
Silabe, Separație și Accent
finish conține 2 silabe: fin • ish
Transcriere fonetică: ˈfi-nish
fin ish , ˈfi nish (Silaba roșie este accentuată)

Finish - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
finish: 800 - 900 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.