Dicționar
Engleză - Poloneză

Refer

rəˈfər
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

odnosić się, przekazywać, nawiązywać, wspominać

Semnificațiile lui Refer în poloneză

odnosić się

Exemplu:
This article refers to recent studies.
Artykuł ten odnosi się do recentnych badań.
He often refers to his childhood experiences.
Często odnosi się do swoich doświadczeń z dzieciństwa.
Utilizare: formal/informalContext: Used in both spoken and written communication, especially in academic or analytical contexts.
Notă: This meaning highlights the connection or relevance of one thing to another.

przekazywać

Exemplu:
Please refer any questions to the manager.
Proszę przekazywać wszelkie pytania do kierownika.
She referred the client to another specialist.
Ona przekazała klienta do innego specjalisty.
Utilizare: formal/informalContext: Commonly used in professional settings, such as in customer service or healthcare.
Notă: This meaning implies directing someone to another person or source for help or information.

nawiązywać

Exemplu:
In her speech, she referred to historical events.
W swoim przemówieniu nawiązała do wydarzeń historycznych.
The book refers to various cultural influences.
Książka nawiązuje do różnych wpływów kulturowych.
Utilizare: formal/informalContext: Used in discussions, presentations, or writings where connections to prior knowledge or events are made.
Notă: This meaning is similar to 'to relate' and emphasizes drawing connections.

wspominać

Exemplu:
He referred to his previous work during the meeting.
W trakcie spotkania wspomniał o swojej wcześniejszej pracy.
She often refers to her travels in conversation.
Często wspomina o swoich podróżach w rozmowie.
Utilizare: informalContext: Used in everyday conversations to mention something casually.
Notă: This meaning indicates making a mention of something without going into detail.

Sinonimele Refer

mention

To refer to something briefly or in passing.
Exemplu: She mentioned her favorite book during the conversation.
Notă: Mention is more casual and less formal than refer.

cite

To refer to a source or authority to support an argument or statement.
Exemplu: The author cited several sources in the research paper.
Notă: Cite specifically implies giving credit or acknowledgment to a source.

allude

To refer indirectly or suggestively to something.
Exemplu: He alluded to his difficult childhood but didn't elaborate.
Notă: Allude is more subtle and implies hinting at something without explicitly stating it.

point to

To indicate or suggest something as evidence or support.
Exemplu: The data points to a clear trend in consumer behavior.
Notă: Point to is more direct and emphasizes indicating a specific piece of evidence or information.

direct to

To instruct or guide someone to a specific place or person for information or assistance.
Exemplu: Please direct any further questions to our customer service department.
Notă: Direct to is more about guiding or instructing towards a specific destination or resource.

Expresiile și frazele comune ale Refer

Refer to

To direct someone to a particular source of information or person for assistance or guidance.
Exemplu: Can you please refer to the manual for instructions on how to assemble the furniture?
Notă: The phrase 'refer to' specifically indicates directing someone to a source or person for information, rather than just mentioning or alluding to something.

Reference

A mention or citation of a source of information or a person who can provide information.
Exemplu: Please include a list of references at the end of your research paper.
Notă: While 'refer' implies directing someone to a source, 'reference' is the act of mentioning or citing that source.

Referred by

To be recommended or directed to something or someone by another person.
Exemplu: I was referred by a friend to this amazing restaurant.
Notă: This phrase emphasizes the action of being recommended or directed by someone else.

Referendum

A general vote by the electorate on a single political question that has been referred to them for a direct decision.
Exemplu: The government held a referendum to let the citizens decide on the new law.
Notă: In this context, 'referendum' is a formal process of referring a specific issue to the public for a decision.

Referral

The act of sending or directing someone to another person or place for assistance or information.
Exemplu: The doctor gave me a referral to see a specialist for further treatment.
Notă: 'Referral' is the action of sending someone to another source or person for specific help or services.

With reference to

Used to introduce a topic or subject that relates to something previously mentioned or discussed.
Exemplu: With reference to your email, I would like to clarify a few points.
Notă: This phrase is a formal way of indicating that the following discussion is related to or based on something previously mentioned.

Referring to

To mention or allude to something in speech or writing.
Exemplu: He kept referring to his notes during the presentation.
Notă: This phrase indicates mentioning or making allusions to something within the context of a conversation or text.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Refer

Ref

Used informally to mean recommending or directing someone to something.
Exemplu: I'll ref you to the best sushi restaurant in town.
Notă: Shortened informal version of 'refer'.

Referencing

Referring to or mentioning something in conversation or discussion.
Exemplu: She's referencing that movie we watched last week.
Notă: Used as a verb to indicate the act of mentioning or alluding to something.

Ref'd

Informal past tense form of 'referred'.
Exemplu: I ref'd him to the job posting.
Notă: Casual abbreviation used in spoken language.

Refer back

To check or return to a previous point or discussion for further information.
Exemplu: Let's refer back to our previous conversation for clarification.
Notă: A more informal way of saying 'returning to a previous point for reference'.

Recommending

Expressing approval or support for something and suggesting it to others.
Exemplu: I'm recommending this book to everyone I know.
Notă: While 'recommend' is synonymous with 'refer', 'recommending' is a more colloquial form.

Referring

Indicating or alluding to something mentioned before.
Exemplu: He keeps referring to that incident as a turning point in his life.
Notă: Used as a verb form of 'refer', commonly in conversational language.

Refer - Exemple

I referred to the book several times during my presentation.
Odwołałem się do książki kilka razy podczas mojej prezentacji.
She referred me to a specialist for my medical condition.
Ona skierowała mnie do specjalisty w związku z moim stanem zdrowia.
The speaker referred to the recent political events in his speech.
Mówca odniósł się do niedawnych wydarzeń politycznych w swoim wystąpieniu.

Gramatica Refer

Refer - Verb (Verb) / Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present)
Lemă: refer
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): referred, refered
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): referring, refering
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): refers
Verb, forma de bază (Verb, base form): refer
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): refer
Silabe, Separație și Accent
refer conține 2 silabe: re • fer
Transcriere fonetică: ri-ˈfər
re fer , ri ˈfər (Silaba roșie este accentuată)

Refer - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
refer: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.