Dicționar
Engleză - Suedeză
Him
hɪm
Extrem De Comun
0 - 100
0 - 100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Han, Honom, Sin, Det/Den för honom
Semnificațiile lui Him în suedeză
Han
Exemplu:
I saw him at the store.
Jag såg honom i affären.
Did you call him?
Ringde du honom?
Utilizare: InformalContext: Used to refer to a male person in conversation.
Notă: In Swedish, 'han' is the pronoun used for 'he' and is the standard way to refer to a male subject.
Honom
Exemplu:
I want to help him.
Jag vill hjälpa honom.
Can you give this to him?
Kan du ge detta till honom?
Utilizare: InformalContext: Used as the object of a verb or preposition.
Notă: 'Honom' is the accusative form of 'han', specifically used when he is receiving the action.
Sin
Exemplu:
He took his bag with him.
Han tog med sin väska.
He likes to do things by himself.
Han gillar att göra saker själv.
Utilizare: Formal/InformalContext: Refers to something that belongs to him.
Notă: 'Sin' is a reflexive possessive pronoun used to indicate ownership, often used when the subject and object are the same.
Det/Den för honom
Exemplu:
This is for him.
Det här är för honom.
I bought it for him.
Jag köpte det för honom.
Utilizare: InformalContext: Refers to something intended for him.
Notă: In this context, 'det' or 'den' refers to an object or item meant for the male subject.
Sinonimele Him
He
The pronoun 'he' is used to refer to a male person or animal.
Exemplu: He is coming to the party tonight.
Notă: Similar in meaning to 'him', but used as a subject pronoun instead of an object pronoun.
That guy
The phrase 'that guy' is a colloquial way to refer to a male person, often used in informal contexts.
Exemplu: That guy over there is the one I was talking about.
Notă: Less formal than using 'him', and adds a more informal or conversational tone.
The man
The phrase 'the man' is a way to refer to a male person, usually in a specific or identifiable context.
Exemplu: The man in the suit is the CEO of the company.
Notă: More specific and descriptive than using 'him', as it refers to a particular male individual.
Expresiile și frazele comune ale Him
Give him a hand
To help or applaud someone.
Exemplu: Let's give him a hand with carrying those boxes.
Notă: The phrase uses 'him' to refer to a specific person receiving help or applause.
Leave him in the dust
To defeat someone easily or to move much faster than them.
Exemplu: With his speed, he'll leave him in the dust during the race.
Notă: The phrase uses 'him' to emphasize the person being defeated or outpaced.
Behind him
To be finished with a difficult or troubling situation.
Exemplu: With all the hard work he's put in, failure is now behind him.
Notă: The phrase uses 'him' to show that the difficulty is no longer affecting the person.
Count him out
To underestimate someone's abilities or chances of success.
Exemplu: Don't count him out just yet; he always surprises us.
Notă: The phrase uses 'him' to emphasize the person being underestimated.
Talk him into
To persuade or convince someone to do something.
Exemplu: I finally talked him into joining us for the trip.
Notă: The phrase uses 'him' to specify the person being persuaded.
Get on with him
To have a good relationship or rapport with someone.
Exemplu: I can't stand working with him; I just can't get on with him.
Notă: The phrase uses 'him' to refer to a specific individual in the context of a relationship.
Not look at him
To avoid looking at or interacting with someone due to negative feelings.
Exemplu: I can't even look at him after what he did.
Notă: The phrase uses 'him' to denote the specific person causing the negative emotions.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Him
Himbo
A himbo is a male character who is attractive but perceived as being unintelligent or airheaded.
Exemplu: He may not be the smartest guy in the room, but he's a total himbo.
Notă: The term himbo combines 'him' with 'bimbo,' which is typically used to describe a woman who is attractive but stereotypically deemed unintelligent.
Himster
A himster is a term that combines 'him' with 'hipster' and refers to a guy who follows current trends or fashions, especially in an exaggerated or unconventional way.
Exemplu: He's such a himster, always cracking jokes and making everyone laugh.
Notă: While 'hipster' typically describes a specific subculture, 'himster' specifically denotes a guy who aligns with or exaggeratedly embodies hipster characteristics.
Him-larious
Him-larious is a play on words combining 'him' and 'hilarious,' used to humorously describe something he does or says that is amusing.
Exemplu: His jokes are always so him-larious; I can't help but laugh!
Notă: This term is a wordplay that emphasizes the humor coming specifically from him, adding a touch of whimsy to the expression of hilarity.
Him - Exemple
He gave the book to him
Han gav boken till honom
I saw him at the park.
Jag såg honom i parken.
I gave him a present.
Jag gav honom en present.
She loves him very much.
Hon älskar honom väldigt mycket.
Gramatica Him
Him - Pronume (Pronoun) / Pronume personal (Personal pronoun)
Lemă: he
Conjugări
Silabe, Separație și Accent
Him conține 1 silabe: him
Transcriere fonetică: im
him , im (Silaba roșie este accentuată)
Him - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Him: 0 - 100 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.