Dicționar
Engleză - Suedeză
Improve
ɪmˈpruv
Extrem De Comun
800 - 900
800 - 900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
förbättra, öka, utveckla, förbättring
Semnificațiile lui Improve în suedeză
förbättra
Exemplu:
I want to improve my English skills.
Jag vill förbättra mina engelska färdigheter.
She worked hard to improve her grades.
Hon arbetade hårt för att förbättra sina betyg.
Utilizare: formal/informalContext: Used in educational, personal development, or skill-related situations.
Notă: Commonly used in both formal and informal contexts when discussing progress or enhancement of skills or qualities.
öka
Exemplu:
We need to improve our sales numbers.
Vi behöver öka våra försäljningssiffror.
The new strategy will improve productivity.
Den nya strategin kommer att öka produktiviteten.
Utilizare: formalContext: Typically used in business or performance contexts to denote increasing metrics or efficiency.
Notă: Often used in professional settings, particularly in discussions about business performance or productivity.
utveckla
Exemplu:
He aims to improve his project management skills.
Han syftar till att utveckla sina projektledningsfärdigheter.
The team worked together to improve the product.
Teamet arbetade tillsammans för att utveckla produkten.
Utilizare: formal/informalContext: Used in both professional and casual contexts when referring to enhancing or evolving an idea, product, or skill.
Notă: This meaning focuses on the aspect of development and growth, suggesting a progressive change rather than just better performance.
förbättring
Exemplu:
There has been a significant improvement in his attitude.
Det har skett en betydande förbättring i hans attityd.
We noticed an improvement in the team's cooperation.
Vi märkte en förbättring i teamets samarbete.
Utilizare: formal/informalContext: Often used in discussions about changes in behavior, performance, or conditions.
Notă: Refers more to the result of the action of improving, highlighting positive changes that have occurred.
Sinonimele Improve
enhance
To enhance means to improve or increase the quality, value, or attractiveness of something.
Exemplu: The new software update will enhance the performance of the device.
Notă: Enhance often implies making something better by adding to it or intensifying its qualities.
boost
To boost means to increase or improve something, especially its power, status, or amount.
Exemplu: Regular exercise can boost your energy levels and overall health.
Notă: Boost often implies raising something to a higher level or giving it a push.
amplify
To amplify means to make something stronger or more powerful.
Exemplu: The new microphone will amplify your voice for better clarity during the presentation.
Notă: Amplify often refers to increasing the intensity or effect of something.
refine
To refine means to improve something by making small changes to it, often to make it more precise or elegant.
Exemplu: The chef refined the recipe to make it more flavorful.
Notă: Refine often involves making subtle adjustments to achieve a higher level of quality or sophistication.
optimize
To optimize means to make the best or most effective use of something.
Exemplu: The company aims to optimize its production process to reduce costs.
Notă: Optimize often involves maximizing efficiency or performance by fine-tuning processes or resources.
Expresiile și frazele comune ale Improve
Step up
To make an effort to improve or increase one's performance or effort.
Exemplu: She needs to step up her game if she wants to win the competition.
Notă: It implies taking action to enhance performance rather than just improving in a general sense.
Turn the corner
To start to improve after a period of difficulty or stagnation.
Exemplu: After months of hard work, she finally turned the corner and started seeing progress in her business.
Notă: It indicates a significant positive change after a challenging period.
Make strides
To make significant progress or improvements in a particular area.
Exemplu: The company has been making strides in reducing its environmental impact.
Notă: It suggests making notable advancements or achievements rather than simple improvements.
Up your game
To improve one's skills or performance, especially in a competitive situation.
Exemplu: If you want to succeed in this field, you need to up your game and invest more time in learning.
Notă: It emphasizes enhancing skills or effort to compete effectively, beyond just general improvement.
Take it to the next level
To enhance or improve something to a higher degree or standard.
Exemplu: After mastering the basics, it's time to take your skills to the next level and challenge yourself further.
Notă: It implies elevating something to a higher standard or level of proficiency, surpassing mere improvement.
Be a cut above
To be superior or better than others in a particular aspect.
Exemplu: His attention to detail and dedication to his work make him a cut above the rest of the team.
Notă: It signifies being distinctly better or superior rather than just improved.
Polish up
To improve or refine something, typically by making small changes or enhancements.
Exemplu: She decided to polish up her resume before applying for the job.
Notă: It conveys the idea of refining or enhancing something, often by focusing on details, as opposed to overall improvement.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Improve
Level up
To achieve a higher standard or proficiency.
Exemplu: I need to level up my skills to land that job.
Notă: Improve focuses on progress, while leveling up denotes reaching a new tier or milestone.
Take it up a notch
To enhance or intensify something.
Exemplu: Let's take our marketing strategy up a notch for better results.
Notă: Improve generally means to make something better, while taking it up a notch implies making a significant enhancement or change.
Kick it up a gear
To increase the pace or intensity of something.
Exemplu: We need to kick it up a gear if we want to win this competition.
Notă: Improve suggests general enhancement, while kicking it up a gear involves a noticeable acceleration or amplification.
Step it up
To increase effort or performance.
Exemplu: You need to step it up if you want to keep up with the competition.
Notă: Improve implies progress, while stepping it up implies a specific need to increase effort or performance.
Ramp up
To increase something significantly or rapidly.
Exemplu: We need to ramp up production to meet demand.
Notă: Improve refers to making something better, while ramp up specifically refers to scaling up or increasing output quickly.
Crank it up
To amplify or intensify something.
Exemplu: Let's crank up the energy in this room!
Notă: Improve generally means to make something better, while cranking it up focuses on increasing intensity or energy.
Hike it up
To raise or increase something, usually prices.
Exemplu: We need to hike up our prices to cover costs.
Notă: Improve typically means to enhance, while hiking something up involves raising it, especially prices.
Improve - Exemple
Improve your grades by studying harder.
Förbättra dina betyg genom att studera hårdare.
We need to improve our customer service.
Vi behöver förbättra vår kundservice.
Exercise can improve your overall health.
Träning kan förbättra din allmänna hälsa.
Gramatica Improve
Improve - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: improve
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): improved
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): improving
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): improves
Verb, forma de bază (Verb, base form): improve
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): improve
Silabe, Separație și Accent
improve conține 2 silabe: im • prove
Transcriere fonetică: im-ˈprüv
im prove , im ˈprüv (Silaba roșie este accentuată)
Improve - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
improve: 800 - 900 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.