Dicționar
Engleză - Vietnameză
Receive
rəˈsiv
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
nhận, tiếp nhận, được, đón nhận
Semnificațiile lui Receive în vietnameză
nhận
Exemplu:
I received your letter yesterday.
Tôi đã nhận được thư của bạn hôm qua.
Did you receive the package?
Bạn đã nhận được gói hàng chưa?
Utilizare: formal/informalContext: Used in both everyday and formal situations, typically when talking about receiving tangible items like letters, packages, or messages.
Notă: This is the most common meaning of 'receive' and can be used in most contexts.
tiếp nhận
Exemplu:
The organization received new members.
Tổ chức đã tiếp nhận thành viên mới.
She received training in the new system.
Cô ấy đã tiếp nhận đào tạo về hệ thống mới.
Utilizare: formalContext: Often used in professional or organizational contexts, especially when referring to accepting or admitting people or information.
Notă: This term is more formal and is commonly used in business or educational settings.
được
Exemplu:
He received praise for his work.
Anh ấy đã được khen ngợi vì công việc của mình.
She received a scholarship.
Cô ấy đã được cấp học bổng.
Utilizare: formal/informalContext: Used when indicating receiving benefits, recognition, or awards.
Notă: This meaning emphasizes the result or outcome of receiving something rather than the act itself.
đón nhận
Exemplu:
They received the news with joy.
Họ đã đón nhận tin tức với niềm vui.
The community received the new policy positively.
Cộng đồng đã đón nhận chính sách mới một cách tích cực.
Utilizare: formal/informalContext: Used when talking about receiving news or information, often with an emotional or reactionary aspect.
Notă: This term conveys a sense of actively welcoming or accepting something, especially in emotional contexts.
Sinonimele Receive
obtain
To obtain something means to acquire or get possession of it.
Exemplu: She obtained a scholarship for her studies.
Notă: Obtain often implies actively seeking and acquiring something, whereas receive can be more passive.
get
To get something means to come into possession of it.
Exemplu: I got a present for my birthday.
Notă: Get is a more informal synonym for receive, often used in spoken language.
acquire
To acquire something means to gain or develop a new skill, knowledge, or possession.
Exemplu: He acquired a new skill through practice.
Notă: Acquire emphasizes the process of gaining something, often through effort or experience.
Expresiile și frazele comune ale Receive
Receive a warm welcome
To be greeted or accepted in a friendly and hospitable manner.
Exemplu: She received a warm welcome from her colleagues on her first day at work.
Notă: This phrase emphasizes the positive and welcoming nature of the reception.
Receive a gift
To be given something as a present or token of appreciation.
Exemplu: He received a beautiful watch as a birthday gift from his friends.
Notă: This phrase specifically refers to getting a gift from someone.
Receive an invitation
To be formally asked to attend an event or function.
Exemplu: They received an invitation to the grand opening of the new art gallery.
Notă: This phrase implies being formally asked to attend an event, distinguishing it from a general welcome.
Receive a promotion
To be advanced to a higher position or rank in a job or organization.
Exemplu: After years of hard work, she finally received a promotion to a managerial position.
Notă: This phrase signifies a positive advancement in one's career or status.
Receive criticism
To be subjected to negative feedback or disapproval.
Exemplu: As a public figure, she often receives criticism from the media.
Notă: This phrase highlights the negative aspect of receiving feedback or comments.
Receive a call
To answer or be the recipient of a telephone call.
Exemplu: She received a call from her best friend inviting her to a weekend getaway.
Notă: This phrase specifically refers to answering or being the recipient of a phone call.
Receive a diploma
To be awarded an official document as a recognition of completing a course of study.
Exemplu: He received his diploma at the graduation ceremony, marking the end of his academic journey.
Notă: This phrase signifies the formal recognition of completing an academic program.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Receive
Pick up
Pick up is used to mean receiving something, often in the context of physically obtaining an item that has been delivered or is ready to be collected.
Exemplu: Can you pick up the package for me?
Notă: Pick up implies physically collecting something, while 'receive' is more general.
Grab
Grab is a casual way of saying 'receive' or 'take' something.
Exemplu: I'll grab the files from the office tomorrow.
Notă: Grab is more informal and often used in quick, informal exchanges.
Score
Score is used informally to mean 'obtain' or 'receive' something desirable or unexpected.
Exemplu: I scored some free tickets to the concert!
Notă: Score is colloquial and conveys excitement or luck associated with receiving something.
Bag
Bag is slang for 'obtain' or 'secure,' often used for capturing an opportunity or receiving something coveted.
Exemplu: She managed to bag the last seat on the flight.
Notă: Bag is informal and commonly used in contexts where one has successfully acquired something.
Snag
Snag is used informally to mean 'find' or 'get hold of' something, usually something of value or benefit.
Exemplu: I managed to snag a great deal on this jacket.
Notă: Snag implies catching something unexpectedly or with little effort, often in a lucky or advantageous manner.
Nab
Nab is slang for 'get' or 'capture' something, usually in a competitive or quick manner.
Exemplu: He managed to nab a seat in the front row.
Notă: Nab has a connotation of seizing or obtaining something swiftly and decisively.
Receive - Exemple
I will receive a package tomorrow.
Tôi sẽ nhận một gói hàng vào ngày mai.
She received a warm welcome from her colleagues.
Cô ấy đã nhận được một sự chào đón nồng nhiệt từ các đồng nghiệp.
The athlete will receive a gold medal for his performance.
Vận động viên sẽ nhận được một huy chương vàng cho màn trình diễn của mình.
Gramatica Receive
Receive - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: receive
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): received
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): receiving
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): receives
Verb, forma de bază (Verb, base form): receive
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): receive
Silabe, Separație și Accent
receive conține 2 silabe: re • ceive
Transcriere fonetică: ri-ˈsēv
re ceive , ri ˈsēv (Silaba roșie este accentuată)
Receive - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
receive: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.