Dicționar
Engleză - Chineză

Former

ˈfɔrmər
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

以前的, 前者

Semnificațiile lui Former în chineză

以前的

Exemplu:
The former president gave a speech at the conference.
前任总统在会议上发表了演讲。
She visited her former school during the reunion.
她在同学聚会上参观了她以前的学校。
Utilizare: formalContext: 用于描述过去的身份或角色
Notă: 通常用于描述某人或某事在现在或最近的状态之前的身份或地位。

前者

Exemplu:
Between the two options, I prefer the former.
在这两个选项之间,我更喜欢前者。
The former is more practical than the latter.
前者比后者更实用。
Utilizare: formalContext: 用于比较两个或多个选项时
Notă: 在比较中使用时,通常指代在提到的选项中第一个提到的。

Sinonimele Former

previous

Previous refers to something that occurred or existed before the current time or situation. It is often used to describe the order of events or positions.
Exemplu: I worked at a previous company before joining this one.
Notă: Former typically refers to a previous position or status held by a person, while previous can refer to any event or occurrence that happened before the current one.

prior

Prior means existing or occurring before in time or order; earlier.
Exemplu: His prior experience in marketing helped him excel in his new role.
Notă: Former is more commonly used to refer to a previous position or status held by a person, while prior can refer to any event or occurrence that happened before the current one.

past

Past refers to a time that has gone by or events that have already happened.
Exemplu: In the past, she used to be a professional dancer.
Notă: Former is often used to refer to a previous position or status held by a person, while past can refer to events, experiences, or time that have already occurred.

Expresiile și frazele comune ale Former

Formerly known as

This phrase is used to indicate a previous name or identity that something or someone had before.
Exemplu: The company, formerly known as XYZ Inc., rebranded itself last year.
Notă: It specifically refers to a previous name or title that has been changed.

Former self

This phrase refers to a previous state or condition that someone or something had before a change or event.
Exemplu: After the accident, she struggled to regain her former self.
Notă: It emphasizes a previous state or condition, often implying a desire to return to that state.

In former times

This phrase is used to refer to a period of time in the past, typically before the present.
Exemplu: In former times, people used to rely on handwritten letters for communication.
Notă: It specifies a particular time period in the past, indicating a historical context.

Former glory

This phrase describes a past state of greatness, splendor, or success that has since declined or deteriorated.
Exemplu: The historic building, now in ruins, was once a symbol of former glory.
Notă: It highlights a previous state of grandeur or achievement that has diminished over time.

Former residence

This phrase refers to a previous place where someone lived or resided before moving elsewhere.
Exemplu: The author's former residence has been turned into a museum for visitors to explore.
Notă: It specifies a previous dwelling place or location where someone used to live.

Former classmate

This phrase is used to describe someone who was in the same class or school as oneself in the past.
Exemplu: I bumped into my former classmate from high school at the grocery store.
Notă: It denotes a past association with someone in an educational setting.

Former president

This phrase refers to a person who held a specific position, such as a leader or official, in the past.
Exemplu: The former president of the country retired from politics after serving two terms in office.
Notă: It specifies a previous role or title that someone held in the past.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Former

Ex

Short for 'ex-partner' or 'ex-boyfriend/girlfriend.' It refers to a person with whom one was previously in a romantic relationship.
Exemplu: My ex called me yesterday.
Notă: This term specifically refers to a former romantic partner, different from the broader usage of 'former.'

Old flame

Refers to a former romantic partner or love interest from the past.
Exemplu: I bumped into an old flame at the supermarket.
Notă: It emphasizes the romantic or sentimental connection, distinguishing it from a general 'former' relationship.

Used to be

Indicates a past state or condition that is no longer true or applicable.
Exemplu: She used to be my best friend before we drifted apart.
Notă: Emphasizes the transformation or change from a previous state, distinguishing it from a straightforward 'former' relationship.

Onetime

Refers to someone who was previously associated with or connected to a group, but is no longer part of it.
Exemplu: He was an onetime ally but betrayed us later.
Notă: It conveys a sense of past affiliation or involvement without explicitly stating the former relationship.

Former - Exemple

Former president Barack Obama visited Hungary in 2019.
前总统巴拉克·奥巴马于2019年访问了匈牙利。
The company's former CEO was fired last year.
该公司的前首席执行官去年被解雇。
She is a former Olympic champion.
她是一位前奥林匹克冠军。

Gramatica Former

Former - Adjectiv (Adjective) / Adjectiv (Adjective)
Lemă: former
Conjugări
Adjectiv (Adjective): former
Substantiv, plural (Noun, plural): formers, former
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): former
Silabe, Separație și Accent
former conține 2 silabe: for • mer
Transcriere fonetică: ˈfȯr-mər
for mer , ˈfȯr mər (Silaba roșie este accentuată)

Former - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
former: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.