Dicționar
Engleză - Chineză
Himself
hɪmˈsɛlf
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
他自己, 亲自, 自己 (在反身动词中使用)
Semnificațiile lui Himself în chineză
他自己
Exemplu:
He did it all by himself.
他完全靠自己完成了这件事。
She wants to prove that he can take care of himself.
她想证明他能够照顾好自己。
Utilizare: informalContext: Used to emphasize the subject's independence or capability.
Notă: 常用于表达某人独立完成某事或能够照顾自己。
亲自
Exemplu:
He himself will attend the meeting.
他本人将出席会议。
The president himself delivered the speech.
总统亲自发表了演讲。
Utilizare: formalContext: Used to emphasize that the subject is directly involved in an action.
Notă: 多用于正式场合,强调某人亲自参与某一活动。
自己 (在反身动词中使用)
Exemplu:
He looked at himself in the mirror.
他在镜子里看着自己。
She blamed herself for the mistake.
她为这个错误责怪自己。
Utilizare: informalContext: Used when the subject is both the performer and the receiver of an action.
Notă: 在反身动词中,经常用来表示动作的承受者与施动者是同一个人。
Sinonimele Himself
himself
Refers to a male person doing something on his own or for himself.
Exemplu: He built the bookshelf himself.
Notă: None
he
Refers to a male person, often used as a subject pronoun.
Exemplu: He built the bookshelf.
Notă: More general, does not specifically emphasize the action being done by the person for himself.
his own
Indicates that the action was done independently by the male person.
Exemplu: He built the bookshelf on his own.
Notă: Emphasizes the independence of the action, similar to 'himself' but slightly more explicit.
the man himself
Emphasizes the specific identity of the male person who performed the action.
Exemplu: The man himself built the bookshelf.
Notă: More formal or emphatic way of referring to the male person.
Expresiile și frazele comune ale Himself
be himself
To act naturally or without pretense; to be genuine.
Exemplu: After a long day at work, he just wants to go home and be himself.
Notă: The phrase 'be himself' emphasizes authenticity and being true to one's nature or character.
by himself
Alone or without assistance from others.
Exemplu: He prefers to work by himself rather than in a group.
Notă: 'By himself' stresses independence or solitude, contrasting with being with others.
help himself
To be unable to resist or control one's actions or desires.
Exemplu: The cookies were so tempting that he couldn't help himself and ate the whole batch.
Notă: This phrase implies a lack of self-control in a specific situation.
himself and his brother
To compare oneself to another person, especially a close relative or sibling.
Exemplu: He is talented, but he always compares himself and his brother, who is more successful.
Notă: This phrase highlights the act of comparison between oneself and someone else.
keep to himself
To stay apart from others; to be private or introverted.
Exemplu: He's quite reserved and tends to keep to himself at social gatherings.
Notă: This phrase suggests a deliberate choice to remain solitary or avoid social interaction.
make a name for himself
To become well-known or respected for one's achievements.
Exemplu: He worked hard to make a name for himself in the music industry.
Notă: 'Make a name for himself' emphasizes individual accomplishment and recognition.
talk to himself
To speak aloud when alone, typically as a way of processing thoughts or decisions.
Exemplu: He often talks to himself when he's trying to figure things out.
Notă: This phrase describes the act of verbalizing thoughts or inner dialogue.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Himself
Himbo
A himbo is a male character who is attractive but not very intelligent, often portrayed as kind-hearted and well-meaning.
Exemplu: He may not be the sharpest tool in the shed, but he's a lovable himbo.
Notă: Himbo is a slang term that combines 'himself' with 'bimbo,' typically used for males, while bimbo is traditionally used for females.
Himmy
In this case, 'himmy' is slang for a self-absorbed person, someone who frequently talks about or praises himself.
Exemplu: That dude is a total himmy, always bragging about himself.
Notă: 'Himmy' is a colloquial term used to poke fun at individuals who exhibit egotistical or narcissistic behaviors.
Himselfy
When someone is feeling 'himselfy,' they are exhibiting confidence, perhaps even a bit of arrogance, due to a recent success or achievement.
Exemplu: He's feeling all himselfy after acing that exam.
Notă: 'Himselfy' is a playful and informal term that emphasizes an individual's self-assured or self-important demeanor in a given situation.
Himself - Exemple
He loves to spend time by himself.
他喜欢独自花时间。
She saw himself in the mirror.
她在镜子中看到了自己。
They need to believe in themselves.
他们需要相信自己。
I can't believe he did it all by himself.
我无法相信他全是自己做的。
Gramatica Himself
Himself - Pronume (Pronoun) / Pronume personal (Personal pronoun)
Lemă: himself
Conjugări
Silabe, Separație și Accent
himself conține 2 silabe: him • self
Transcriere fonetică: (h)im-ˈself
him self , (h)im ˈself (Silaba roșie este accentuată)
Himself - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
himself: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.