Dicționar
Engleză - Chineză
Said
sɛd
Extrem De Comun
100 - 200
100 - 200
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
说, 说过, 所说的, 说的内容
Semnificațiile lui Said în chineză
说
Exemplu:
She said she would come.
她说她会来。
He said it was important.
他说这很重要。
Utilizare: informalContext: Used in everyday conversations to report speech or statements.
Notă: 常用于直接引语或间接引语中,表示某人说的话。
说过
Exemplu:
He said he had finished the work.
他说他已经完成了这项工作。
They said they would help us later.
他们说他们会稍后帮助我们。
Utilizare: informalContext: Used to refer to something someone mentioned in the past.
Notă: 通常用于提及过去的对话或已做出的承诺。
所说的
Exemplu:
What he said was surprising.
他所说的令人惊讶。
The information she said is accurate.
她所说的信息是准确的。
Utilizare: formalContext: Used in more formal contexts, often to refer to statements or claims.
Notă: 常用于书面语中,强调某人所做的陈述或声明。
说的内容
Exemplu:
The said content of the meeting will be shared.
会议的说的内容将会分享。
The said issue needs to be addressed.
所说的问题需要解决。
Utilizare: formalContext: Used in legal or formal documents to specify what was stated.
Notă: 通常出现在法律或正式文件中,指具体的陈述或声明。
Sinonimele Said
stated
To express something clearly and explicitly.
Exemplu: She stated that she would be late for the meeting.
Notă: Similar in meaning to 'said,' but may imply a more formal or deliberate manner of speaking.
mentioned
To bring up or refer to something in conversation.
Exemplu: He mentioned his plans to travel abroad next month.
Notă: Implies bringing something to attention or making it known.
uttered
To speak or articulate something aloud.
Exemplu: The old man uttered a few words of wisdom before he passed away.
Notă: Suggests a deliberate act of speaking or pronouncing words.
voiced
To express or communicate one's thoughts or opinions.
Exemplu: She voiced her concerns about the new policy during the meeting.
Notă: Implies a more intentional act of speaking out or making one's thoughts known.
Expresiile și frazele comune ale Said
go without saying
This phrase means that something is so obvious or well-known that it does not need to be mentioned explicitly.
Exemplu: It goes without saying that you should always be respectful to others.
Notă: The phrase 'go without saying' implies a higher level of obviousness compared to just 'said'.
have said one's piece
To have said one's piece means to have expressed one's opinion or viewpoint, usually in a clear and definitive manner.
Exemplu: She had said her piece and left the meeting before any decisions were made.
Notă: This phrase emphasizes the act of expressing one's opinion rather than just 'saying' something.
not to say
This phrase is used to suggest that the following statement is true to a certain extent, but there is an even stronger possibility or implication.
Exemplu: He is intelligent, not to say brilliant.
Notă: It adds a layer of comparison or contrast to the act of 'saying' something.
said and done
This phrase means that something may sound easy or simple when discussed, but it is more challenging or complicated in reality.
Exemplu: It's easier said than done to wake up early every day.
Notă: It highlights the contrast between the act of 'saying' and actually 'doing' something.
that said
This phrase is used to introduce a contrasting or qualifying statement after making a previous point.
Exemplu: I'm not a fan of horror movies. That said, I do enjoy a good thriller.
Notă: It signals a transition to a related but different aspect of the conversation, beyond just the act of 'saying' something.
say the word
To say the word means to give a signal or indication that one is ready or willing to act upon a request or offer.
Exemplu: If you need any help, just say the word and I'll be there.
Notă: It shifts the focus from mere 'saying' to taking action based on the spoken word.
say the least
This phrase is used to understate a situation or express that the reality is even more extreme or significant than what is being stated.
Exemplu: The party was chaotic, to say the least.
Notă: It downplays the act of 'saying' and emphasizes the actual situation being described.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Said
Say
This slang term is often used to introduce a statement or opinion, similar to the function of 'state' or 'express'.
Exemplu: I need to confess something, I have to say, I love you!
Notă: The slang term 'say' is more conversational and informal compared to the word 'said'.
Tell
In informal speech, 'tell' is often used as a synonym for 'said', especially in direct speech or reported speech.
Exemplu: She told me that she's not coming to the party.
Notă: While 'said' is a neutral term, 'tell' implies a more direct form of communication with someone.
Mention
'Mention' is used to bring something up or refer to something briefly.
Exemplu: I just wanted to mention that the meeting has been rescheduled.
Notă: Unlike 'said', 'mention' implies a passing reference rather than a full statement or conversation.
Bring up
To 'bring up' something means to introduce or raise a topic for discussion or consideration.
Exemplu: I want to bring up the issue of budget cuts in our next meeting.
Notă: Compared to 'said', 'bring up' suggests initiating a discussion or highlighting a particular topic.
Point out
When you 'point out' something, you draw attention to it or highlight it.
Exemplu: He pointed out that there were errors in the report.
Notă: 'Point out' indicates highlighting a specific detail or fact, unlike the general act of saying something.
Declare
To 'declare' is to formally announce or make known a decision, opinion, or intention.
Exemplu: The president declared that a new policy would be implemented.
Notă: 'Declare' carries a sense of formality and official statement compared to the more casual 'said'.
Utter
Used more in literary or formal contexts, 'utter' means to speak or express something aloud.
Exemplu: She uttered only a few words before leaving the room.
Notă: 'Utter' has a more poetic or eloquent connotation compared to the simple act of saying something.
Said - Exemple
He said he would come later.
他说他稍后会来。
She said she loves chocolate.
她说她喜欢巧克力。
They said the party was amazing.
他们说派对很棒。
I said I can't go with them.
我说我不能和他们一起去。
Gramatica Said
Said - Verb (Verb) / Verb, timpul trecut (Verb, past tense)
Lemă: say
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): say
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): say
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): said
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): said
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): saying
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): says
Verb, forma de bază (Verb, base form): say
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): say
Silabe, Separație și Accent
said conține 1 silabe: said
Transcriere fonetică:
said , (Silaba roșie este accentuată)
Said - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
said: 100 - 200 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.