Dicționar explicativ
Engleză

Configuration

kənˌfɪɡ(j)əˈreɪʃ(ə)n
Foarte Comun
~ 2100
~ 2100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

Configuration -

Arrangement or formation of parts or elements in a particular way

Exemplu: The configuration of the furniture in the room was designed for optimal space utilization.
Utilizare: formalContext: architecture, technology, engineering
Notă: Commonly used in technical fields to refer to the arrangement or setup of components.

The way in which something is set up or arranged

Exemplu: The configuration of the new software interface was user-friendly and intuitive.
Utilizare: formalContext: computing, software development
Notă: Frequently used in the context of software or systems design to describe the layout or organization.

A particular shape or outline of an object

Exemplu: The satellite dish had a unique configuration that allowed for better signal reception.
Utilizare: formalContext: technology, astronomy
Notă: Can refer to the physical shape or form of an object, especially in technical or scientific contexts.

Sinonimele Configuration

arrangement

Arrangement refers to the way things are organized or placed in relation to each other.
Exemplu: The arrangement of the furniture in the room was perfect.
Notă: Arrangement focuses more on the organization or placement of elements rather than the overall structure or form.

setup

Setup refers to the way in which something is organized or arranged for a specific purpose.
Exemplu: The setup of the computer network was complex but efficient.
Notă: Setup is often used in a more practical or operational context, emphasizing the preparation or configuration for a specific task or function.

composition

Composition refers to the way in which different elements or parts are combined or arranged to form a whole.
Exemplu: The composition of the painting was both striking and harmonious.
Notă: Composition is often used in the context of art, music, or literature to describe the structure or arrangement of elements to create a unified whole.

structure

Structure refers to the way in which parts are arranged or organized within a whole system or object.
Exemplu: The structure of the building was designed to withstand earthquakes.
Notă: Structure typically implies a more rigid or systematic arrangement of components, focusing on the framework or framework of something.

Expresiile și frazele comune ale Configuration

Set up

To arrange or establish something, such as settings or arrangements.
Exemplu: We need to set up the configuration for the new software.
Notă: Set up focuses on the action of arranging or establishing something rather than the specific details of the arrangement.

Arrange

To put things in a particular order or position.
Exemplu: The IT team will arrange the configuration of the network devices.
Notă: Arrange implies organizing elements in a specific order or pattern, which is similar to configuring but may have a broader application.

Tailor to

To customize or adjust something to fit particular requirements or specifications.
Exemplu: The system can be tailored to suit the specific configuration needs of the company.
Notă: Tailoring to involves customizing or adjusting something to fit specific needs, which is a key aspect of configuration.

Optimize

To make the best or most effective use of a situation, opportunity, or resource.
Exemplu: We need to optimize the configuration settings for better performance.
Notă: Optimizing a configuration involves maximizing its efficiency or performance, which is a common goal in system setup.

Fine-tune

To make small adjustments to something to improve its performance or effectiveness.
Exemplu: We will fine-tune the configuration to achieve the desired output.
Notă: Fine-tuning involves making precise adjustments to improve the configuration’s performance or functionality.

Customize

To modify or tailor something to suit an individual's or a particular group's preferences or requirements.
Exemplu: Users can customize the configuration to meet their specific needs.
Notă: Customizing a configuration involves adapting it to unique preferences or requirements, making it more personalized.

Settle on

To decide on or choose something after considering various options.
Exemplu: After much discussion, we finally settled on a configuration that works for everyone.
Notă: Settling on a configuration implies reaching a final decision or choice, often after considering different possibilities or alternatives.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Configuration

Layout

Layout is a term used to describe how things are placed or organized, especially in design or technology.
Exemplu: Have you seen the new layout of the website?
Notă: While 'configuration' is a broader term, 'layout' typically focuses on the physical arrangement or visual design aspects.

Format

Format is used to describe the structure, layout, or style in which something is presented or displayed.
Exemplu: What format should we use for the document?
Notă: Compared to 'configuration,' 'format' is often associated with the stylistic or presentational aspects of how information is displayed.

Configuration - Exemple

The system configuration is not compatible with the new software.
The configuration of the network needs to be changed.
The configuration file contains all the necessary settings.

Gramatica Configuration

Configuration - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: configuration
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): configurations
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): configuration
Silabe, Separație și Accent
configuration conține 5 silabe: con • fig • u • ra • tion
Transcriere fonetică: kən-ˌfi-gyə-ˈrā-shən
con fig u ra tion , kən ˌfi gyə ˈrā shən (Silaba roșie este accentuată)

Configuration - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
configuration: ~ 2100 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.