Словарь
Английский - Чешский

With

wɪð
Чрезвычайно Распространённый
0 - 100
0 - 100
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

s, s pomocí, ve společnosti, při, společně, ve spojení

Значения With на чешском языке

s

Пример:
I went to the movies with my friends.
Šel jsem do kina s přáteli.
She likes to travel with her family.
Ráda cestuje s rodinou.
Использование: informalКонтекст: Used to indicate companionship or association.
Примечание: This is the most common use of 'with'. It shows that two or more people or things are together.

s pomocí

Пример:
He solved the problem with help from his teacher.
Vyřešil problém s pomocí svého učitele.
She painted the house with a brush.
Natřela dům s pomocí štětce.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to indicate the means or method of doing something.
Примечание: This usage emphasizes that something was done using a particular tool or assistance.

ve společnosti

Пример:
I prefer to work with others.
Raději pracuji ve společnosti ostatních.
He is happier with his colleagues.
Je šťastnější ve společnosti svých kolegů.
Использование: informalКонтекст: Used to express being in the presence or company of someone.
Примечание: This implies a social aspect, highlighting the enjoyment of being around others.

při

Пример:
You need to be careful with that knife.
Musíš být opatrný při tom noži.
She was very gentle with the baby.
Byla velmi jemná při péči o dítě.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to indicate a condition or manner of doing something.
Примечание: Here, 'with' relates to how something is handled or approached.

společně

Пример:
We achieved our goals with teamwork.
Dosáhli jsme našich cílů společně.
The project was completed with great effort.
Projekt byl dokončen společně s velkým úsilím.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to signify collaboration or joint effort.
Примечание: This usage emphasizes working together towards a common goal.

ve spojení

Пример:
She is in a relationship with him.
Je ve spojení s ním.
I am with my family right now.
Teď jsem ve spojení s rodinou.
Использование: informalКонтекст: Used to denote a romantic or familial relationship.
Примечание: This usage can refer to personal or emotional connections.

Синонимы With

Alongside

Means next to or beside someone or something.
Пример: She walked alongside her friend.
Примечание: It emphasizes the idea of being next to someone or something in a parallel manner.

Together with

Indicates doing something in the company of someone or something else.
Пример: He went to the concert together with his sister.
Примечание: It emphasizes the idea of doing something jointly or in a group.

By

Indicates proximity or being near something or someone.
Пример: He stood by the door.
Примечание: It can also imply support or being in favor of something.

Amidst

Means surrounded by or in the middle of something.
Пример: The children played amidst the trees.
Примечание: It conveys the idea of being in the midst of a particular environment or situation.

Among

Indicates being surrounded by a group or within a larger number of people or things.
Пример: She sat among her classmates.
Примечание: It emphasizes being part of a group or community.

Выражения и распространенные фразы With

With regard to

This phrase is used to introduce or discuss a particular topic or subject.
Пример: With regard to your question, I will provide an answer shortly.
Примечание: The phrase 'with regard to' specifies a specific topic or subject, whereas 'with' alone does not provide this level of specificity.

With all due respect

This phrase is used to politely disagree with someone or express a differing opinion.
Пример: With all due respect, I disagree with your assessment of the situation.
Примечание: Adding 'all due respect' softens the disagreement or differing opinion, making it more polite.

With the exception of

This phrase is used to indicate that something or someone is not included in a general statement.
Пример: Everyone is invited to the party, with the exception of John, who is out of town.
Примечание: While 'with' alone can indicate inclusion, 'with the exception of' highlights exclusion from a group or statement.

With flying colors

This phrase means to succeed or accomplish something with great success or distinction.
Пример: She passed the exam with flying colors, scoring top marks in all subjects.
Примечание: The phrase 'with flying colors' emphasizes achieving success in a remarkable or outstanding manner, going beyond just 'with' success.

With open arms

This phrase means to welcome someone or something warmly and enthusiastically.
Пример: The team welcomed the new member with open arms, eager to work together.
Примечание: While 'with' can indicate a simple action, 'with open arms' conveys a more heartfelt and enthusiastic welcome.

With the help of

This phrase is used to indicate assistance or collaboration from others in achieving a goal.
Пример: She completed the project with the help of her colleagues who provided valuable support.
Примечание: The phrase 'with the help of' specifies the source of assistance or support, which 'with' alone does not clarify.

With a grain of salt

This phrase means to be skeptical or cautious about the truth or accuracy of something.
Пример: When reading online reviews, it's important to take them with a grain of salt as not all opinions may be reliable.
Примечание: Adding 'a grain of salt' suggests a level of skepticism or doubt, cautioning against blind acceptance.

Повседневные (сленговые) выражения With

With it

To be up to date or knowledgeable about something, to be in tune with current trends or developments.
Пример: She's really with it when it comes to using technology.
Примечание: This phrase is informal and emphasizes being current or cool in a specific area.

With bated breath

To be in a state of anticipation or suspense, to be eagerly waiting for something to happen.
Пример: They waited for the results with bated breath.
Примечание: This phrase emphasizes a feeling of excitement or nervousness while waiting for something.

With bells on

To show eagerness or enthusiasm about doing something, to be very willing and excited to participate in an activity or event.
Пример: Are you going to the party tonight? - Yes, with bells on!
Примечание: This expression conveys a strong sense of enthusiasm and willingness to join an event or activity.

With a pinch of salt

Similar to 'with a grain of salt,' it means to be skeptical or not entirely believe what someone is saying.
Пример: I always take her stories with a pinch of salt; she tends to exaggerate.
Примечание: Both 'with a pinch of salt' and 'with a grain of salt' express a sense of skepticism or disbelief, but the former may be less common or region-specific.

With the works

To have all the extras or additional features included, to opt for something fully equipped or complete.
Пример: I ordered a pizza with the works, including all the toppings.
Примечание: This expression implies getting something with every possible addition or feature, often used in the context of ordering food.

With - Примеры

With a little practice, you can become a great singer.
S trochou praxe se můžeš stát skvělým zpěvákem.
I like to go for walks with my dog.
Rád chodím na procházky se svým psem.
She always goes to the gym with her best friend.
Vždy chodí do posilovny se svou nejlepší kamarádkou.
He enjoys cooking with fresh ingredients.
Rád vaří s čerstvými ingrediencemi.

Грамматика With

With - Адпозиция (Adposition) / Предлог или подчинительный союз (Preposition or subordinating conjunction)
Лемма: with
Спряжения
Слоги, Разделение и Ударение
With содержит 1 слогов: with
Фонетическая транскрипция: ˈwit͟h
with , ˈwit͟h (Красный слог ударный)

With - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
With: 0 - 100 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.