Словарь
Английский - Испанский
Arrive
əˈraɪv
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
llegar, arribar, llegar a ser, alcanzar
Значения Arrive на испанском языке
llegar
Пример:
I will arrive at the airport at 3 PM.
Llegaré al aeropuerto a las 3 de la tarde.
What time did they arrive at the party?
¿A qué hora llegaron a la fiesta?
Использование: formal/informalКонтекст: General use of the word 'arrive' in the context of reaching a destination or place.
Примечание: This is the most common translation of 'arrive' in Spanish.
arribar
Пример:
The ship will arrive at the port tomorrow.
El barco arribará al puerto mañana.
The flight from Madrid will arrive late.
El vuelo desde Madrid arribará tarde.
Использование: formalКонтекст: Formal or written contexts where a more sophisticated tone is required.
Примечание: This is a slightly more formal synonym for 'arrive' in Spanish.
llegar a ser
Пример:
He finally arrived at being a successful businessman.
Finalmente llegó a ser un empresario exitoso.
It took her years to arrive at being a renowned artist.
Le llevó años llegar a ser una artista reconocida.
Использование: formalКонтекст: Used when referring to reaching a certain status, position, or level of achievement.
Примечание: This usage implies a progression or achievement over time.
alcanzar
Пример:
I hope to arrive at my dreams one day.
Espero alcanzar mis sueños algún día.
She worked hard to arrive at her goals.
Trabajó duro para alcanzar sus metas.
Использование: formal/informalКонтекст: Used when referring to reaching a goal, objective, or aspiration.
Примечание: This translation emphasizes reaching a specific target or aim.
Синонимы Arrive
reach
To reach a destination means to arrive at a place or achieve a goal.
Пример: We will reach the airport by 3 p.m.
Примечание: Similar to 'arrive,' but emphasizes the action of getting to a destination.
come
To come means to move or travel towards a destination.
Пример: I will come to the party later tonight.
Примечание: More general term for arriving, can be used for both people and things.
show up
To show up means to arrive or appear at a place, especially when unexpected.
Пример: She showed up at the meeting unexpectedly.
Примечание: Informal synonym for 'arrive,' often used in casual settings.
land
To land means to arrive at a destination by air or water.
Пример: The plane will land at the airport in an hour.
Примечание: Specifically refers to arriving by aircraft or watercraft.
get in
To get in means to arrive at a place or location.
Пример: What time will you get in tomorrow?
Примечание: Informal synonym for 'arrive,' often used in casual conversations.
Выражения и распространенные фразы Arrive
Arrive at
This phrase is used to specify the destination or place where someone arrives.
Пример: We will arrive at the airport at 3:00 PM.
Примечание: The addition of 'at' after 'arrive' specifies the specific location or destination.
Arrive in
This phrase is used to indicate the city, country, or region where someone arrives.
Пример: She arrived in Paris yesterday.
Примечание: The use of 'in' after 'arrive' indicates the broader location or region.
Arrive on time
This phrase means to reach a place at the scheduled or expected time.
Пример: Make sure to arrive on time for the meeting.
Примечание: It emphasizes punctuality and meeting designated time expectations.
Arrive late
This phrase means to reach a place after the expected or desired time.
Пример: I'm sorry I arrived late to the party.
Примечание: It indicates a delay in reaching the destination.
Arrive safely
This phrase indicates that someone reached the destination without any harm or danger.
Пример: The passengers arrived safely at their destination.
Примечание: It emphasizes the importance of reaching the destination without incident.
Arrive on the scene
This phrase means to reach the location where something is happening or where an event is taking place.
Пример: The police arrived on the scene of the accident within minutes.
Примечание: It specifically refers to reaching the place where an incident or event is occurring.
Arrive with flying colors
This phrase means to succeed or perform exceptionally well in a task or challenge.
Пример: She arrived with flying colors in her exams, scoring the highest.
Примечание: It indicates achieving success or excellence beyond expectations.
Arrive in style
This phrase means to make a grand entrance or arrival with flair and elegance.
Пример: The celebrity arrived in style at the red carpet event.
Примечание: It emphasizes the manner or style of arrival, usually in a sophisticated or impressive way.
Arrive at a decision
This phrase means to reach or come to a final decision after considering various options.
Пример: After much deliberation, they arrived at a decision regarding the project.
Примечание: It specifically refers to reaching a conclusion or resolution after a process of consideration or discussion.
Повседневные (сленговые) выражения Arrive
Roll in
To arrive gradually or in a relaxed manner.
Пример: The guests should start to roll in any minute now.
Примечание: It suggests a more casual or informal arrival compared to 'arrive'.
Pop in
To arrive suddenly or briefly, often without prior notice.
Пример: Feel free to pop in for a coffee whenever you're in the area.
Примечание: It conveys a sense of informality and spontaneity in the arrival.
Come around
To arrive at a particular place or address.
Пример: I'll come around your place after work to drop off the package.
Примечание: It implies a specific destination or target for the arrival.
Walk in
To arrive confidently and boldly, often with a sense of authority.
Пример: She just walked into the meeting like she owned the place.
Примечание: It indicates a more assertive and purposeful arrival compared to a simple 'arrive'.
Turn up
To arrive or appear, especially unexpectedly or after a period of absence.
Пример: Don't worry if he's late; he always turns up eventually.
Примечание: It suggests an element of unpredictability or surprise in the arrival.
Make an entrance
To arrive in a noticeable and memorable way that attracts attention.
Пример: She really knows how to make an entrance whenever she walks into a room.
Примечание: It emphasizes the impact and impression of the arrival on others.
Arrive - Примеры
The train arrived at the station.
El tren llegó a la estación.
We will arrive in Budapest tomorrow morning.
Llegaremos a Budapest mañana por la mañana.
She finally arrived at the correct address.
Finalmente, ella llegó a la dirección correcta.
Грамматика Arrive
Arrive - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: arrive
Спряжения
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): arrived
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): arriving
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): arrives
Глагол, базовая форма (Verb, base form): arrive
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): arrive
Слоги, Разделение и Ударение
arrive содержит 2 слогов: ar • rive
Фонетическая транскрипция: ə-ˈrīv
ar rive , ə ˈrīv (Красный слог ударный)
Arrive - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
arrive: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.