Словарь
Английский - Испанский

Indicate

ˈɪndəˌkeɪt
Чрезвычайно Распространённый
800 - 900
800 - 900
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

indicar, mostrar, sugerir, señalar, avisar

Значения Indicate на испанском языке

indicar

Пример:
The signs indicate the direction.
Las señales indican la dirección.
His silence seemed to indicate agreement.
Su silencio parecía indicar acuerdo.
Использование: formalКонтекст: Used in formal and informal contexts to signal or point out something
Примечание: Commonly used in both written and spoken Spanish to express the action of showing, suggesting, or signifying something

mostrar

Пример:
The map indicates the location of the hotel.
El mapa muestra la ubicación del hotel.
The clock indicates the time.
El reloj muestra la hora.
Использование: formalКонтекст: Used to describe displaying or demonstrating something visually
Примечание: Can also mean to exhibit or display information in a clear way

sugerir

Пример:
His tone of voice indicated annoyance.
Su tono de voz sugería molestia.
The dark clouds indicate rain.
Las nubes oscuras sugieren lluvia.
Использование: formalКонтекст: Used to express a hint or suggestion of something without directly stating it
Примечание: Implies a subtle indication or implication of a specific meaning or outcome

señalar

Пример:
Please indicate your preferences on the form.
Por favor, señala tus preferencias en el formulario.
The report clearly indicates the need for change.
El informe señala claramente la necesidad de cambio.
Использование: formalКонтекст: Used to point out or highlight something clearly
Примечание: Often used in a formal or professional setting to draw attention to specific information or instructions

avisar

Пример:
The warning signs indicate danger ahead.
Las señales de advertencia avisan del peligro por delante.
The symptoms indicate a serious condition.
Los síntomas avisan de una condición grave.
Использование: formalКонтекст: Used to warn or alert about a potential issue or danger
Примечание: Commonly used in safety instructions or medical contexts to indicate a need for caution or attention

Синонимы Indicate

show

To show something is to display or demonstrate it clearly. It is often used in contexts where evidence or proof is presented.
Пример: The data shows a clear correlation between the two variables.
Примечание: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'show' specifically refers to presenting evidence or demonstrating something visibly.

reveal

To reveal means to make something known or disclose it, especially when it was previously hidden or unknown.
Пример: The investigation revealed new information about the case.
Примечание: While 'indicate' can simply point out or suggest something, 'reveal' implies uncovering or disclosing information that was not previously known.

signify

To signify is to indicate or suggest something with a particular meaning or importance. It often implies symbolism or significance.
Пример: The dark clouds signify an approaching storm.
Примечание: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'signify' carries a connotation of deeper meaning or symbolism.

Выражения и распространенные фразы Indicate

Point out

To indicate or show something specific or significant.
Пример: Can you point out where the nearest restroom is?
Примечание: This phrase implies more of a physical act of showing or directing attention compared to just indicating verbally.

Signal

To indicate something through gestures or signs.
Пример: She signaled her agreement by nodding her head.
Примечание: A signal can be non-verbal, using gestures or signs, whereas indicating can be done verbally or through actions.

Hint at

To suggest or indicate something indirectly.
Пример: He hinted at the possibility of a promotion next month.
Примечание: Hinting at something is a more subtle way of indicating, often leaving room for interpretation or speculation.

Suggest

To indicate or imply something as a possibility.
Пример: The dark clouds suggest that it might rain soon.
Примечание: Suggesting often involves offering an idea or possibility based on indications or clues.

Designate

To indicate or assign a specific role or function to something.
Пример: The marked area designates where the new parking lot will be built.
Примечание: Designating involves formally assigning or specifying something, often with a clear purpose or intention.

Specify

To clearly indicate or define something.
Пример: Please specify your dietary restrictions when making a reservation.
Примечание: Specifying involves providing detailed information or instructions to make something clear or precise.

Imply

To indicate or suggest something without explicitly stating it.
Пример: Her silence implied that she did not agree with the decision.
Примечание: Implying often involves conveying a meaning indirectly, leaving it to the listener to interpret the suggestion.

Demonstrate

To show or indicate how something is done or works.
Пример: He demonstrated how to use the new software to the team.
Примечание: Demonstrating involves showing or proving something through practical examples or actions.

Повседневные (сленговые) выражения Indicate

Point to

Using a physical gesture to show or indicate something.
Пример: She pointed to the map to indicate our next destination.
Примечание: The slang term 'point to' involves physically showing or directing attention to something.

Get at

Implying or suggesting something indirectly.
Пример: What are you getting at with all these questions?
Примечание: The term 'get at' is more subtle and indirect compared to directly indicating.

Drive at

Conveying an underlying or implicit meaning.
Пример: His comments seem to be driving at a deeper issue.
Примечание: Similar to 'get at,' 'drive at' implies a deeper intention or meaning behind the communication.

Make clear

Clarifying or emphasizing a specific message or intention.
Пример: She made it clear that she wanted to leave early.
Примечание: While 'make clear' involves ensuring understanding, 'indicate' may be more neutral in expressing a message without emphasizing clarity.

Spell out

Clearly explaining or detailing something to convey a point.
Пример: Let me spell out the reasons why we need to finish this project on time.
Примечание: The term 'spell out' emphasizes providing a detailed explanation or clarification, unlike merely indicating something.

Gesture toward

Using a physical motion or movement to direct attention or convey a message.
Пример: She gestured toward the correct answer to help her team in the quiz.
Примечание: Unlike 'indicate,' 'gesture toward' involves a physical motion or action to guide or signal.

Indicate - Примеры

The sign on the door indicates that the store is closed.
El letrero en la puerta indica que la tienda está cerrada.
His behavior indicated that he was nervous.
Su comportamiento indicó que estaba nervioso.
The map indicates the location of the nearest hospital.
El mapa indica la ubicación del hospital más cercano.

Грамматика Indicate

Indicate - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: indicate
Спряжения
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): indicated
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): indicating
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): indicates
Глагол, базовая форма (Verb, base form): indicate
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): indicate
Слоги, Разделение и Ударение
indicate содержит 3 слогов: in • di • cate
Фонетическая транскрипция: ˈin-də-ˌkāt
in di cate , ˈin ˌkāt (Красный слог ударный)

Indicate - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
indicate: 800 - 900 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.