Словарь
Английский - Венгерский
Horse
hɔrs
Чрезвычайно Распространённый
800 - 900
800 - 900
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
ló, ló (szóhasználatban: erő, energia), játék ló (figurás játékban), színes ló (szín és forma kifejezés)
Значения Horse на венгерском языке
ló
Пример:
The horse galloped across the field.
A ló vágtázott át a mezőn.
She loves riding her horse on weekends.
Szereti a lovát lovagolni a hétvégén.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in contexts related to animals, agriculture, and sports.
Примечание: The word 'ló' specifically refers to the animal known for riding and work purposes.
ló (szóhasználatban: erő, energia)
Пример:
He has the strength of ten horses.
Tíz ló ereje van.
This car has a lot of horsepower.
Ennek az autónak sok lóereje van.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in metaphorical contexts to describe strength or power.
Примечание: In this context, 'ló' is used metaphorically to indicate strength, especially in relation to machinery or physical ability.
játék ló (figurás játékban)
Пример:
He moved his horse to block my path.
A játékban a lovát a kijáratom elé mozgatta.
In chess, the knight is often called a horse.
A sakkban a bástyát gyakran lónak hívják.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in gaming contexts, particularly chess.
Примечание: 'Játék ló' refers to the knight piece in chess, which is shaped like a horse.
színes ló (szín és forma kifejezés)
Пример:
She painted a colorful horse for her art project.
Színes lovat festett a művészeti projektjéhez.
The carnival had a giant horse float.
A karneválon volt egy óriási ló színes kocsija.
Использование: informalКонтекст: Used in artistic and festive contexts.
Примечание: 'Színes ló' can refer to artistic representations of horses, often seen in festivals or art.
Синонимы Horse
stallion
A stallion is a male horse that has not been gelded (castrated).
Пример: The rancher owned a magnificent black stallion.
Примечание: Stallion specifically refers to a male horse.
mare
A mare is a female horse, especially one that is over the age of four.
Пример: The mare and her foal grazed peacefully in the pasture.
Примечание: Mare specifically refers to a female horse.
pony
A pony is a small horse breed that is typically under 14.2 hands high.
Пример: The children enjoyed riding the gentle pony at the petting zoo.
Примечание: Pony refers to a specific size and breed of horse.
steed
Steed is a poetic or literary term for a horse, often used in stories or historical contexts.
Пример: The knight rode into battle on his trusty steed.
Примечание: Steed is a more formal or literary term compared to 'horse'.
equine
Equine is an adjective that relates to horses or the horse family.
Пример: The equine therapy program helped patients with disabilities improve their motor skills.
Примечание: Equine is an adjective used to describe horses in a broader sense, not a specific type of horse.
Выражения и распространенные фразы Horse
Hold your horses
This phrase means to be patient or wait.
Пример: Hold your horses! Let's make sure we have all the information before making a decision.
Примечание: The phrase 'hold your horses' does not refer to actual horses but is used to ask someone to slow down or be patient.
Dark horse
A dark horse is someone who has hidden abilities or talents and is not known to others.
Пример: She's a dark horse in the competition, nobody expected her to be so talented.
Примечание: The term 'dark horse' does not directly relate to the animal but rather to a person's hidden potential.
Get off your high horse
To get off your high horse means to stop behaving arrogantly or condescendingly.
Пример: She needs to get off her high horse and start treating others with respect.
Примечание: The phrase 'high horse' is figurative and refers to a person's attitude rather than an actual horse.
One-trick pony
A one-trick pony is someone who is only good at one particular thing.
Пример: He's a one-trick pony when it comes to cooking, he only knows how to make one dish.
Примечание: The phrase 'one-trick pony' does not involve an actual pony but is used to describe a person's limited skills or abilities.
Straight from the horse's mouth
When information comes straight from the horse's mouth, it means it comes from a reliable or authoritative source.
Пример: I heard the news straight from the horse's mouth, so I know it's true.
Примечание: This phrase does not involve an actual horse speaking but implies direct and trustworthy information.
Beating a dead horse
To beat a dead horse means to waste time on a point that has already been settled or resolved.
Пример: Continuing to argue about it is like beating a dead horse, the decision has already been made.
Примечание: The phrase 'beating a dead horse' is a metaphorical expression and does not involve actual physical beating of a horse.
Put the cart before the horse
To put the cart before the horse means to do things in the wrong order or prioritize incorrectly.
Пример: Let's not put the cart before the horse and make sure we have a plan before starting the project.
Примечание: This phrase refers to a literal order of things being mixed up, where the cart should follow the horse, not the other way around.
Повседневные (сленговые) выражения Horse
Neigh
To complain or express dissatisfaction.
Пример: He's been neighing about his job all day.
Примечание: This slang term is an imitation of the sound a horse makes.
Horsing around
Engaging in playful or silly behavior, not taking things seriously.
Пример: Stop horsing around and focus on your homework.
Примечание: It refers to playful behavior rather than actual activities involving horses.
Horseplay
Rough or rowdy play that can sometimes lead to injury.
Пример: The boys were engaging in some rough horseplay on the playground.
Примечание: It implies rough play rather than actual horse-related activities.
Donkey work
Tedious and menial tasks that are often repetitive and unappreciated.
Пример: I'm tired of doing all the donkey work around here while others slack off.
Примечание: It refers to tedious tasks, not necessarily related to donkeys or horses.
Chomping at the bit
Eager and impatient to do something.
Пример: I'm chomping at the bit to get started on my vacation.
Примечание: This phrase comes from horse racing, where horses chew on the bit due to excitement or impatience.
Off to the races
To be actively and energetically engaged in something.
Пример: After finishing breakfast, we were off to the races to prepare for the event.
Примечание: Originally derived from horse racing, it now means being engaged in any activity with enthusiasm.
Wild horse couldn't drag me away
Expressing strong attachment or dedication to something.
Пример: I love this place so much that a wild horse couldn't drag me away from here.
Примечание: The phrase implies a deep emotional connection, despite the exaggerated reference to a wild horse.
Horse - Примеры
The horse galloped across the field.
A ló átgázolt a mezőn.
She loves to ride her horse in the countryside.
Szeret a lovával lovagolni a vidéken.
The farmer uses his horse to plow the fields.
A gazda a lovát használja a földek szántásához.
Грамматика Horse
Horse - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: horse
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): horses, horse
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): horse
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): horsed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): horsing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): horses
Глагол, базовая форма (Verb, base form): horse
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): horse
Слоги, Разделение и Ударение
horse содержит 1 слогов: horse
Фонетическая транскрипция: ˈhȯrs
horse , ˈhȯrs (Красный слог ударный)
Horse - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
horse: 800 - 900 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.