Словарь
Английский - Индонезийский

Bear

bɛr
Чрезвычайно Распространённый
500 - 600
500 - 600
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

Bersabar, Memikul, Menghasilkan, Melahirkan, Membawa, Bear (binatang)

Значения Bear на индонезийском языке

Bersabar

Пример:
You have to bear with me during this difficult time.
Kamu harus bersabar dengan saya selama masa sulit ini.
I can't bear the thought of losing you.
Saya tidak bisa bersabar memikirkan kehilanganmu.
Использование: InformalКонтекст: Used when asking someone to be patient or tolerant.
Примечание: Often used in casual conversations to express endurance or patience.

Memikul

Пример:
He has to bear the responsibility of managing the team.
Dia harus memikul tanggung jawab mengelola tim.
She bore the weight of her family's expectations.
Dia memikul beban harapan keluarganya.
Использование: FormalКонтекст: Used in contexts involving responsibility or burdens.
Примечание: This meaning is often used in professional or serious discussions.

Menghasilkan

Пример:
The tree bears fruit every summer.
Pohon itu menghasilkan buah setiap musim panas.
This plant bears beautiful flowers.
Tanaman ini menghasilkan bunga yang indah.
Использование: FormalКонтекст: Used in contexts related to production or yield.
Примечание: Commonly used in agricultural or botanical discussions.

Melahirkan

Пример:
She bore a son last year.
Dia melahirkan seorang putra tahun lalu.
The animal bears its young in the spring.
Hewan itu melahirkan anaknya di musim semi.
Использование: FormalКонтекст: Used in medical or biological contexts.
Примечание: This meaning specifically relates to childbirth.

Membawa

Пример:
He will bear the message to the king.
Dia akan membawa pesan kepada raja.
She bore her burdens with grace.
Dia membawa bebannya dengan anggun.
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used in contexts involving carrying or conveying.
Примечание: This meaning can be used in both formal and casual settings.

Bear (binatang)

Пример:
The bear is a large mammal.
Beruang adalah mamalia besar.
We saw a bear in the forest.
Kami melihat beruang di hutan.
Использование: InformalКонтекст: Used when referring to the animal.
Примечание: This meaning is specific to zoology and is used in discussions about wildlife.

Синонимы Bear

endure

To endure means to bear with patience or tolerance, especially in the face of adversity.
Пример: She had to endure the pain of losing her loved one.
Примечание: While 'bear' can also mean to endure, 'endure' specifically emphasizes the idea of facing hardship or difficulty with resilience.

tolerate

To tolerate means to accept or endure something unpleasant or difficult.
Пример: I can't tolerate the noise coming from the construction site.
Примечание: Tolerate implies a level of acceptance or allowance of something undesirable, whereas 'bear' can be more general in its meaning of carrying or supporting.

carry

To carry means to support the weight or burden of something and move it from one place to another.
Пример: He had to carry the heavy load up the stairs.
Примечание: While 'bear' can also mean to carry, 'carry' specifically focuses on physically transporting something from one place to another.

sustain

To sustain means to bear the weight of something or to support it without breaking or failing.
Пример: The old bridge could no longer sustain the weight of heavy vehicles.
Примечание: Sustain emphasizes the idea of supporting or upholding something, often in a physical sense, while 'bear' can have a broader meaning of enduring or carrying.

Выражения и распространенные фразы Bear

Grin and bear it

To accept a difficult or unpleasant situation without complaining.
Пример: Even though the situation was difficult, she decided to grin and bear it.
Примечание: The phrase 'grin and bear it' uses 'bear' metaphorically to mean enduring or tolerating something unpleasant.

Bear with me

Asking for someone's patience or understanding while you deal with something.
Пример: I'm still setting up the presentation, please bear with me for a few more minutes.
Примечание: In this phrase, 'bear' means to endure or tolerate the delay or inconvenience caused by the speaker.

Bear fruit

To yield positive results or outcomes after a period of effort or investment.
Пример: After months of hard work, their efforts finally bore fruit with a successful product launch.
Примечание: Here, 'bear' is used to indicate the productive outcome or result of a process.

Bear in mind

To remember or consider something as a factor in one's thoughts or plans.
Пример: When making your decision, bear in mind the potential consequences.
Примечание: 'Bear in mind' means to keep something in one's thoughts or considerations.

Bear the brunt

To endure the worst part or the main impact of something negative.
Пример: During the storm, the coastal town bore the brunt of the damage.
Примечание: In this phrase, 'bear' is used to indicate bearing or withstanding the force or impact of something.

Like a bear with a sore head

To describe someone who is extremely irritable, bad-tempered, or grumpy.
Пример: Don't bother him today, he's been grumpy all morning, like a bear with a sore head.
Примечание: This idiom uses 'bear' in a simile to convey the likeness of someone's mood or behavior to that of an angry or irritated bear.

Bear witness

To provide evidence or testimony about something that has been witnessed.
Пример: The survivor was asked to bear witness to the events that took place.
Примечание: Here, 'bear' means to testify or attest to something that has been seen or experienced.

Bear the cost

To accept responsibility for paying the expenses or consequences of something.
Пример: As a business owner, you must be prepared to bear the cost of any damages caused by your employees.
Примечание: In this context, 'bear' implies taking on the financial burden or responsibility for covering the costs.

Bear up

To endure difficulties or cope with a challenging situation with resilience.
Пример: Despite the challenges, she managed to bear up and stay strong throughout the difficult times.
Примечание: 'Bear up' suggests staying strong and resilient in the face of adversity or hardship, akin to 'bearing the weight' of a situation.

Повседневные (сленговые) выражения Bear

Bear

This is the basic meaning of the word 'bear', which refers to enduring or carrying a burden or difficulty.
Пример: I can't bear the thought of losing you.
Примечание: This term is used in a literal sense without any slang connotation.

Bear market

In finance, a bear market refers to a prolonged period of falling stock prices, typically characterized by investor pessimism.
Пример: During a bear market, investors tend to be cautious and sell off stocks.
Примечание: This term is a specific financial term related to stock market trends.

Teddy bear

A teddy bear is a stuffed toy bear, often for children, that provides a sense of companionship and comfort.
Пример: She keeps a teddy bear on her bed for comfort.
Примечание: This term refers to a specific type of soft toy and is not inherently connected to the animal bear.

Bear hug

A bear hug is an enthusiastic and tight embrace, often involving wrapping one's arms completely around another person.
Пример: He greeted me with a warm bear hug.
Примечание: While a bear hug involves physical contact like a bear does, the term itself is a playful and affectionate way of describing a hug.

Bearable

Bearable means that something can be endured or tolerated, even if it is difficult or unpleasant.
Пример: The pain is bearable with medication.
Примечание: This term is derived from 'bear', indicating the ability to cope with a challenging situation.

Bear with a sore head

This phrase describes someone who is extremely irritable or in a bad mood, likening them to a bear in discomfort.
Пример: He woke up grumpy and was as bad-tempered as a bear with a sore head.
Примечание: The phrase is a vivid comparison to emphasize someone's irritability, rather than referring to an actual bear with a sore head.

Bear - Примеры

The bear is hibernating in its den.
Beruang sedang hibernasi di guanya.
Winnie the Pooh is a famous bear character.
Winnie the Pooh adalah karakter beruang yang terkenal.
Polar bears are adapted to living in cold environments.
Beruang kutub telah beradaptasi untuk hidup di lingkungan dingin.

Грамматика Bear

Bear - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: bear
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): bears, bear
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): bear
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): bore
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): born, borne
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): bearing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): bears
Глагол, базовая форма (Verb, base form): bear
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): bear
Слоги, Разделение и Ударение
bear содержит 1 слогов: bear
Фонетическая транскрипция: ˈber
bear , ˈber (Красный слог ударный)

Bear - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
bear: 500 - 600 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.