Словарь
Английский - Японский
Boss
bɔs
Очень Распространённый
~ 2300
~ 2300
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
上司 (じょうし), ボス, 指導者 (しどうしゃ), 親分 (おやぶん)
Значения Boss на японском языке
上司 (じょうし)
Пример:
My boss is very supportive.
私の上司はとてもサポートしてくれます。
I had a meeting with my boss yesterday.
私は昨日、上司と会議をしました。
Использование: formalКонтекст: Workplace, professional settings
Примечание: Used to refer to a superior or manager in a workplace. The term is respectful and formal.
ボス
Пример:
He thinks he is the boss of everyone.
彼は自分がみんなのボスだと思っています。
Don't be such a bossy person.
そんなにボスっぽくしないで。
Использование: informalКонтекст: Casual conversation, often used among friends or in a humorous context
Примечание: This term is borrowed from English and is often used in a casual or familiar context. It can imply someone who is domineering.
指導者 (しどうしゃ)
Пример:
He is a boss in the field of education.
彼は教育分野の指導者です。
A good boss leads by example.
良い指導者は模範を示します。
Использование: formalКонтекст: Leadership, mentorship, education
Примечание: Used in contexts where someone is a leader or mentor, not necessarily in a corporate environment.
親分 (おやぶん)
Пример:
He is the boss of that organization.
彼はその組織の親分です。
The boss gave orders to his subordinates.
親分は部下に指示を出しました。
Использование: informalКонтекст: Organized crime, gangs
Примечание: This term is often used to refer to a leader in a criminal organization or gang, and carries a connotation of authority and power.
Синонимы Boss
manager
A manager is someone who is in charge of directing and controlling a group of people or a department within an organization.
Пример: The manager oversees the daily operations of the company.
Примечание: A manager typically has a more formal and specific role within a company, whereas a boss can be seen as a more general term for someone in charge.
supervisor
A supervisor is a person who oversees and directs the work of others, typically within a specific department or team.
Пример: The supervisor provided guidance and feedback to the team members.
Примечание: A supervisor is often responsible for directly managing and supporting the work of a team, while a boss may have a broader scope of responsibilities.
chief
A chief is a person who holds the highest rank or authority in a particular organization or group.
Пример: The chief executive officer made the final decision on the new project.
Примечание: A chief is often associated with leadership at the highest level of an organization, while a boss can refer to a person in charge at various levels.
director
A director is a person who is in charge of a particular area or function within an organization.
Пример: The director of marketing developed a new advertising campaign.
Примечание: A director typically has a specific area of responsibility within a company, while a boss can have a more general supervisory role.
Выражения и распространенные фразы Boss
call the shots
To call the shots means to be in charge or have the authority to make decisions.
Пример: In this company, the CEO calls the shots and makes all the important decisions.
Примечание: This phrase emphasizes the power and authority associated with being the decision-maker, rather than just being a boss.
top dog
Being the top dog means being the most important or influential person in a group or organization.
Пример: He worked hard to climb the corporate ladder and become the top dog in the company.
Примечание: This phrase highlights the idea of being the most dominant or superior figure, similar to being the boss but with a stronger connotation of leadership.
the boss lady
Refers to a woman who is in charge or holds a position of authority.
Пример: She's known as the boss lady around here because she runs a tight ship.
Примечание: While 'boss' can refer to any person in charge, 'boss lady' specifically emphasizes a female boss.
have the final say
To have the final say means to make the ultimate decision or have the ultimate authority on a matter.
Пример: The project team can make recommendations, but the CEO will have the final say on the budget.
Примечание: This phrase focuses on the ultimate decision-making power, similar to being the boss but without explicitly using the word 'boss'.
in the driver's seat
Being in the driver's seat means being in control or having the power to direct a situation.
Пример: After the promotion, she found herself in the driver's seat of the department and had to make tough decisions.
Примечание: While 'boss' implies leadership, 'in the driver's seat' emphasizes being in control of the direction and decisions.
wear the pants
To wear the pants means to be the dominant or decision-making authority in a situation.
Пример: In their relationship, she clearly wears the pants and makes all the important decisions.
Примечание: This phrase specifically highlights the dominance and authority of the person in charge, similar to being the boss but with a focus on decision-making power.
be the head honcho
Being the head honcho means being the person in charge or the top leader.
Пример: As the head honcho of the department, he oversees all the major projects.
Примечание: This phrase conveys a sense of being the top leader with a slightly informal or playful tone, similar to 'boss' but with a more colloquial expression.
Повседневные (сленговые) выражения Boss
big cheese
This term refers to someone who is important or influential, often the person in charge.
Пример: He's the big cheese around here, so make sure to impress him.
Примечание: The term 'big cheese' has a more informal and slightly humorous tone compared to 'boss.'
head honcho
A term referring to the person in charge or the leader of a group or organization.
Пример: You'll need approval from the head honcho before starting the project.
Примечание: Similar to 'boss,' but with a slightly more casual or playful feel.
top brass
Refers to the highest-ranking officials or executives within an organization.
Пример: The top brass will be visiting the office next week, so we need to prepare.
Примечание: More commonly used in a business or military context compared to 'boss.'
main man
A term used to refer to the most important or influential person in a group or situation.
Пример: I need to get approval from the main man before finalizing the proposal.
Примечание: Slightly informal and can imply a close or trusted relationship with the person in charge.
top banana
Refers to the person in charge or the leader of a group, organization, or team.
Пример: The top banana wants to see you in his office right away.
Примечание: Carries a sense of informality and often used in a lighthearted or humorous way.
captain
A slang term used to address someone who is leading the group or taking charge.
Пример: Alright, captain, what's the game plan for the meeting?
Примечание: Less formal than 'boss' and can be used in a friendly or joking manner.
Boss - Примеры
The boss is coming to the meeting.
She is the boss of the company.
The boss of the land was the king.
Грамматика Boss
Boss - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: boss
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): bosses
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): boss
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): bossed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): bossing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): bosses
Глагол, базовая форма (Verb, base form): boss
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): boss
Слоги, Разделение и Ударение
boss содержит 1 слогов: boss
Фонетическая транскрипция: ˈbȯs
boss , ˈbȯs (Красный слог ударный)
Boss - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
boss: ~ 2300 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.