Словарь
Английский - Японский
Boundary
ˈbaʊnd(ə)ri
Очень Распространённый
~ 2000
~ 2000
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
境界 (きょうかい), 限界 (げんかい), 境目 (さかいめ), 区切り (くぎり)
Значения Boundary на японском языке
境界 (きょうかい)
Пример:
The river forms a natural boundary between the two countries.
その川は二つの国の間の自然な境界を形成しています。
We need to respect each other's boundaries in this relationship.
この関係では、お互いの境界を尊重しなければなりません。
Использование: formalКонтекст: Used in geographical or physical contexts where a clear division exists.
Примечание: 境界 is often used in legal or geographical discussions, and can refer to physical borders as well as metaphorical ones.
限界 (げんかい)
Пример:
He finally reached his emotional boundaries.
彼はついに自分の感情的な限界に達しました。
Understanding your limits is important for your well-being.
自分の限界を理解することは、健康のために重要です。
Использование: formal/informalКонтекст: Used when discussing limits in abilities, emotions, or personal space.
Примечание: 限界 refers more to personal limits and boundaries in terms of capacity rather than physical borders.
境目 (さかいめ)
Пример:
The boundary between work and personal life should be clear.
仕事と私生活の境目は明確であるべきです。
There is a fine boundary between being friendly and being too familiar.
友好的であることと、あまり親しくなりすぎることの境目は微妙です。
Использование: informalКонтекст: Used in everyday discussions about the division between different aspects of life.
Примечание: 境目 is more commonly used in casual conversations and can refer to abstract divisions.
区切り (くぎり)
Пример:
This project marks a boundary in our company's history.
このプロジェクトは私たちの会社の歴史の区切りを示しています。
After that event, there was a clear boundary in his behavior.
その出来事の後、彼の行動には明確な区切りがありました。
Использование: informalКонтекст: Used when discussing milestones or divisions in time or events.
Примечание: 区切り can also be used metaphorically to indicate a significant change or turning point.
Синонимы Boundary
border
A border is a line separating two areas or countries.
Пример: The border between the two countries is heavily guarded.
Примечание: Boundary is a more general term that can refer to any separation, while border specifically refers to the line separating two areas or countries.
limit
A limit is a point beyond which something may not pass.
Пример: There is a limit to how much you can spend on this project.
Примечание: While a boundary can be physical or abstract, a limit often implies a restriction or maximum point.
edge
An edge is the outer or furthest point of something.
Пример: The edge of the cliff was a breathtaking sight.
Примечание: An edge is typically a physical boundary, like the edge of a table or cliff, whereas a boundary can be physical or conceptual.
line
A line is a mark or division between two points.
Пример: The line between success and failure can be thin.
Примечание: A line is a more specific term for a boundary, often implying a linear separation.
Выражения и распространенные фразы Boundary
Set boundaries
To establish guidelines or limits to define acceptable behavior or expectations.
Пример: It's important to set boundaries in your relationships to maintain your well-being.
Примечание: This phrase refers to actively creating limits or rules, unlike the word 'boundary' which simply denotes a dividing line.
Cross the line
To behave in a way that is considered unacceptable or inappropriate.
Пример: His jokes crossed the line when he made fun of her appearance.
Примечание: This phrase implies going beyond a specified boundary, indicating a breach or violation.
Draw the line
To establish a limit on what one is willing to tolerate or accept.
Пример: I'll support you in your career, but I draw the line at dishonesty.
Примечание: Similar to 'set boundaries,' but 'draw the line' often implies a firm stance on a specific issue or behavior.
Push the boundaries
To test the limits of what is possible or acceptable, often in a creative or innovative way.
Пример: The artist's work pushes the boundaries of traditional sculpture.
Примечание: While 'boundary' refers to a limit, 'push the boundaries' suggests challenging or expanding those limits.
Boundary-pushing
Characterized by pushing the limits of what is conventional or acceptable.
Пример: The film is known for its boundary-pushing themes and controversial content.
Примечание: This phrase describes something that goes beyond established norms or boundaries, often in a bold or daring manner.
Overstep the bounds
To exceed the limits of what is considered proper or acceptable.
Пример: His comments overstepped the bounds of polite conversation.
Примечание: This phrase emphasizes going too far beyond the accepted boundaries, implying a transgression or impropriety.
Within bounds
To stay within the limits of what is considered acceptable or appropriate.
Пример: Your criticism is within bounds, but personal attacks are not acceptable.
Примечание: Contrasted with 'overstep the bounds,' this phrase indicates staying within the prescribed limits or boundaries.
Повседневные (сленговые) выражения Boundary
Boundaries 101
Refers to fundamental principles or basic rules regarding personal boundaries.
Пример: Let me give you a quick rundown of Boundaries 101 - always make sure to communicate clearly with others.
Примечание:
Boudie
A playful or casual way to refer to someone who is overly cautious or reserved in setting boundaries.
Пример: Don't be such a boudie and open up a little.
Примечание:
Borderline
Describes behavior that almost crosses a boundary or is right on the edge of being inappropriate.
Пример: His behavior is often borderline disrespectful.
Примечание:
Fence-sitter
Refers to a person who is hesitant or indecisive about setting clear boundaries.
Пример: Stop being a fence-sitter and make a decision regarding your boundaries.
Примечание:
Limit-pusher
Someone who constantly challenges or exceeds established limits or boundaries.
Пример: She's a notorious limit-pusher, always testing the boundaries of what's acceptable.
Примечание:
Zone out
To mentally disconnect or become disinterested, often when discussions about boundaries arise.
Пример: I tend to zone out when someone starts talking about setting boundaries.
Примечание:
Check your fences
A metaphorical reminder to review and reinforce your personal boundaries.
Пример: Before things get out of hand, remember to check your fences and ensure your boundaries are secure.
Примечание:
Boundary - Примеры
The boundary between the two countries is heavily guarded.
The boundary of the property is marked by a fence.
The boundary conditions of the experiment were carefully controlled.
Грамматика Boundary
Boundary - Прилагательное (Adjective) / Прилагательное (Adjective)
Лемма: boundary
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): boundaries
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): boundary
Слоги, Разделение и Ударение
boundary содержит 2 слогов: bound • ary
Фонетическая транскрипция: ˈbau̇n-d(ə-)rē
bound ary , ˈbau̇n d(ə )rē (Красный слог ударный)
Boundary - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
boundary: ~ 2000 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.