Словарь
Английский - Японский
Fade
feɪd
Очень Распространённый
1000 - 1100
1000 - 1100
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
消える (きえる, kieru), 色あせる (いろあせる, iroaseru), 薄れる (うすれる, usureru), フェードアウトする (ふぇーどあうとする, fēdoauto suru)
Значения Fade на японском языке
消える (きえる, kieru)
Пример:
The sound began to fade.
音がだんだん消えていった。
His memories of that day have faded.
その日の記憶は薄れてしまった。
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used when discussing things that gradually disappear or become less noticeable.
Примечание: This meaning is often used in both literal and figurative contexts.
色あせる (いろあせる, iroaseru)
Пример:
The paint on the wall has faded over time.
壁のペンキは時間とともに色あせてきた。
His jeans faded after many washes.
彼のジーンズは何度も洗ううちに色あせた。
Использование: InformalКонтекст: Typically used to describe colors that lose their vibrancy.
Примечание: This verb is often used for clothing and other materials.
薄れる (うすれる, usureru)
Пример:
The pain started to fade away.
痛みが薄れ始めた。
Her enthusiasm faded after the long meeting.
長い会議の後、彼女の熱意が薄れてしまった。
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used when emotions, sensations, or qualities diminish.
Примечание: This term can be applied in various contexts, including emotional and physical states.
フェードアウトする (ふぇーどあうとする, fēdoauto suru)
Пример:
The music faded out at the end of the song.
曲の終わりで音楽がフェードアウトした。
The scene faded out to black.
シーンが黒にフェードアウトした。
Использование: FormalКонтекст: Commonly used in media and technical contexts, especially in film and audio.
Примечание: This term is a loanword from English and is often used in discussions about media production.
Синонимы Fade
diminish
To diminish means to make or become less. It is often used to describe something decreasing in intensity or size.
Пример: The sound of the music gradually diminished as the party came to an end.
Примечание: While 'fade' can imply a gradual disappearance or weakening, 'diminish' specifically refers to something becoming less in amount or intensity.
vanish
To vanish means to disappear suddenly or completely. It is used to describe something that is no longer visible or present.
Пример: The footprints in the sand vanished as the tide came in.
Примечание: Unlike 'fade,' which suggests a gradual process, 'vanish' indicates a sudden and complete disappearance.
dissipate
To dissipate means to scatter or disperse. It is often used to describe something spreading out and disappearing.
Пример: The morning mist dissipated as the sun rose higher in the sky.
Примечание: While 'fade' can imply a gradual loss of visibility or intensity, 'dissipate' specifically refers to something breaking up and dispersing.
wane
To wane means to decrease in vigor, power, or extent. It is used to describe something declining or becoming weaker.
Пример: Her interest in the project began to wane as time went on.
Примечание: Similar to 'fade,' 'wane' suggests a gradual decrease, especially in strength or importance.
Выражения и распространенные фразы Fade
Fade away
To gradually disappear or become less noticeable over time.
Пример: The memories of that summer slowly faded away.
Примечание: The original word 'fade' refers to losing brightness or color, while 'fade away' emphasizes something gradually disappearing or becoming indistinct.
Fade out
To gradually become darker or less visible until disappearing completely.
Пример: The movie ended with the screen slowly fading out.
Примечание: While 'fade' refers to losing brightness or color, 'fade out' specifically refers to something disappearing from view gradually.
Fade in
To gradually become brighter or more visible, typically in audiovisual media.
Пример: The scene fades in from black to reveal a beautiful sunrise.
Примечание: Similar to 'fade out,' 'fade in' refers to something becoming more visible or brighter, often used in film or music production.
Fade to black
To transition from a scene to complete darkness, often used in film or theater.
Пример: The screen slowly faded to black as the credits rolled.
Примечание: While 'fade' refers to losing brightness or color, 'fade to black' specifically denotes transitioning to complete darkness in a visual medium.
Fade in and out
To gradually increase and decrease in volume or intensity, creating a pulsating effect.
Пример: The music fades in and out to create a dreamy atmosphere.
Примечание: Combining 'fade in' and 'fade out,' this phrase emphasizes the fluctuation in volume or intensity of sound or visuals.
Fade from view
To gradually disappear from sight, typically by moving further away.
Пример: The ship slowly faded from view as it sailed away.
Примечание: While 'fade' can imply losing brightness or color, 'fade from view' specifically refers to something disappearing from sight.
Fade into obscurity
To gradually become unknown or forgotten by the public.
Пример: The once-famous singer faded into obscurity after quitting the music industry.
Примечание: This phrase goes beyond losing brightness or color to signify becoming completely unknown or forgotten by the public.
Повседневные (сленговые) выражения Fade
Fade to gray
To lose vibrancy or intensity, typically referring to colors losing their brightness and becoming dull.
Пример: The colors in the painting started to fade to gray as it aged.
Примечание: In this case, 'fade to gray' suggests a specific color transition, often associated with aging or deterioration of colors.
Fade out on
To end with or conclude with a particular scene or image.
Пример: The movie will fade out on a shot of the sunset.
Примечание: Implies a deliberate or planned way to end something by focusing on a specific visual or scene before fading out.
Fade into the background
To become less noticeable or blend in with the surroundings, often to avoid attention or being the center of focus.
Пример: She preferred to fade into the background during group discussions.
Примечание: Indicates the act of intentionally becoming inconspicuous rather than just diminishing in prominence naturally.
Fade away into nothingness
To diminish or disappear completely until nothing remains.
Пример: His hopes seemed to fade away into nothingness as the project failed.
Примечание: Emphasizes a complete vanishing or dissolution of something without leaving any trace.
Fade from memory
To gradually be forgotten or no longer be remembered.
Пример: Over time, the details of the event faded from her memory.
Примечание: Highlights the process of forgetting gradually rather than instantaneously.
Fade to black and white
To change from color to black and white, often for artistic or dramatic reasons.
Пример: The movie starts in color but eventually fades to black and white for a nostalgic effect.
Примечание: Indicates a deliberate shift in visual presentation from color to monochrome, typically for creative or thematic purposes.
Fade - Примеры
The colors of the sunset slowly fade away.
The memories of my childhood are starting to fade.
The flowers in the garden are fading due to lack of water.
Грамматика Fade
Fade - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: fade
Спряжения
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): faded
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): fading
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): fades
Глагол, базовая форма (Verb, base form): fade
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): fade
Слоги, Разделение и Ударение
fade содержит 1 слогов: fade
Фонетическая транскрипция: ˈfād
fade , ˈfād (Красный слог ударный)
Fade - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
fade: 1000 - 1100 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.