Словарь
Английский - Японский
Finance
ˈfaɪnæns
Очень Распространённый
~ 2300
~ 2300
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
財務 (ざいむ), 金融 (きんゆう), ファイナンス, 資金 (しきん), 財政 (ざいせい)
Значения Finance на японском языке
財務 (ざいむ)
Пример:
The company's finance department is responsible for budgeting.
会社の財務部門は予算編成を担当しています。
He studied finance in college and now works as an analyst.
彼は大学で財務を学び、現在はアナリストとして働いています。
Использование: formalКонтекст: Used in business and academic settings, particularly in relation to corporate finance and financial management.
Примечание: 財務 refers specifically to the management of a company's assets, liabilities, and financial activities.
金融 (きんゆう)
Пример:
The finance industry is crucial for economic growth.
金融業界は経済成長にとって重要です。
She works for a finance company that provides loans.
彼女はローンを提供する金融会社で働いています。
Использование: formalКонтекст: Commonly used in discussions related to banking, investments, and economic policies.
Примечание: 金融 refers to the broader financial system, including banks, capital markets, and financial services.
ファイナンス
Пример:
He specializes in corporate finance.
彼はコーポレートファイナンスを専門としています。
The seminar focused on personal finance strategies.
セミナーは個人ファイナンス戦略に焦点を当てました。
Использование: formal/informalКонтекст: Often used in academic or professional contexts, but also appears in casual conversations about money management.
Примечание: ファイナンス is a loanword from English and is widely recognized in discussions about finance in general.
資金 (しきん)
Пример:
They raised finance for the new project through investors.
彼らは投資家を通じて新しいプロジェクトの資金を調達しました。
The startup requires more finance to expand.
そのスタートアップは拡大するためにもっと資金が必要です。
Использование: formal/informalКонтекст: Refers to the actual funds or capital needed for projects, businesses, or personal investments.
Примечание: 資金 emphasizes the actual monetary resources rather than the broader concepts of finance.
財政 (ざいせい)
Пример:
The government is responsible for national finance.
政府は国家財政を担当しています。
Fiscal policy is influenced by finance decisions.
財政政策は財務の決定に影響されます。
Использование: formalКонтекст: Used in contexts related to public finance, budgets, and governmental financial management.
Примечание: 財政 refers specifically to the financial affairs of government entities and public institutions.
Синонимы Finance
banking
Banking refers to the activities conducted by banks, including accepting deposits, lending money, and providing other financial services.
Пример: She works in the banking sector.
Примечание: Banking specifically focuses on the activities of banks, while finance is a broader term encompassing various aspects of managing money.
economics
Economics is the branch of knowledge concerned with the production, consumption, and transfer of wealth.
Пример: She studied economics in college.
Примечание: Economics is a broader field that encompasses the study of how societies allocate resources, while finance is more specific to the management of money and assets.
accounting
Accounting involves recording, analyzing, and reporting financial transactions of an individual or organization.
Пример: He handles the accounting for the company.
Примечание: Accounting focuses on the systematic recording and analysis of financial transactions, while finance involves broader aspects such as investment, management of funds, and financial planning.
funds
Funds refer to money or other assets set aside for a specific purpose.
Пример: The company raised funds for the new project.
Примечание: Funds specifically refer to the money or resources allocated for a particular use, while finance encompasses the broader field of managing and investing money.
Выражения и распространенные фразы Finance
cut losses
To cut losses means to stop further financial loss by getting rid of an investment or asset before it decreases in value even more.
Пример: I decided to cut my losses and sell the stock before it dropped further in value.
Примечание: This phrase is more specific to financial contexts compared to the general term 'finance'.
in the red
Being in the red means having negative financial results, usually referring to a situation of financial loss or debt.
Пример: The company has been operating in the red for the past two quarters, indicating financial losses.
Примечание: This phrase directly indicates a financial status, unlike the broader term 'finance'.
cash flow
Cash flow refers to the movement of money in and out of a business, reflecting its liquidity and ability to meet financial obligations.
Пример: The company is facing cash flow issues due to delayed payments from clients.
Примечание: While 'finance' encompasses various aspects of money management, 'cash flow' focuses specifically on the circulation of funds within a business.
rainy day fund
A rainy day fund is money set aside for unforeseen circumstances or emergencies, providing financial security in times of need.
Пример: It's important to have a rainy day fund for unexpected expenses like medical emergencies or car repairs.
Примечание: This phrase emphasizes the importance of saving for unexpected events, contrasting with the broader term 'finance'.
nest egg
A nest egg refers to a substantial amount of money or savings set aside for the future, often for retirement or major life events.
Пример: She has been diligently saving for retirement and has built a substantial nest egg.
Примечание: This term highlights the idea of saving and building wealth for the future, distinct from the general concept of 'finance'.
tighten the belt
To tighten the belt means to reduce spending and live more frugally in order to cope with financial challenges or constraints.
Пример: During tough economic times, families often need to tighten their belts and cut down on unnecessary expenses.
Примечание: This phrase specifically relates to adjusting one's lifestyle to manage finances better, compared to the broader term 'finance'.
bottom line
The bottom line refers to the final or ultimate result, especially in financial terms, indicating the net profit or loss after all expenses are accounted for.
Пример: The bottom line is that we need to increase sales in order to improve our financial performance.
Примечание: This phrase focuses on the ultimate outcome or result in financial terms, distinct from the overall concept of 'finance'.
burn a hole in one's pocket
To burn a hole in one's pocket means to spend money quickly or impulsively, often on unnecessary or extravagant items.
Пример: That new gadget is so tempting, but buying it would burn a hole in my pocket.
Примечание: This phrase highlights impulsive spending behavior, contrasting with the broader term 'finance'.
feather one's nest
To feather one's nest means to accumulate wealth or resources for future security and comfort through prudent financial decisions.
Пример: He has been feathering his nest by investing wisely and building a secure financial future.
Примечание: This term emphasizes the act of building wealth and security for the future, distinct from the general concept of 'finance'.
Повседневные (сленговые) выражения Finance
Baller
A person who is wealthy and spends extravagantly on luxury items or experiences.
Пример: She's always flashing her new designer items, such a baller.
Примечание: Baller is slang for being wealthy and extravagant, while finance refers to managing money.
Swanky
Luxurious or stylish in a way that shows off wealth or status.
Пример: The company's new office is so swanky; you can tell they have a lot of funds.
Примечание: Swanky is about luxury and style, whereas finance focuses on the management of monetary resources.
Dough
Slang term for money or cash.
Пример: I need to bring in more dough if I want to afford that vacation.
Примечание: Dough is a casual term for money, while finance encompasses a broader scope of financial activities.
C-note
Slang for a one hundred-dollar bill.
Пример: He handed me a c-note to cover the bill at the restaurant.
Примечание: C-note specifically refers to a one hundred-dollar bill, while finance involves overall management of money and assets.
Big Bucks
A large amount of money, especially in earnings or profits.
Пример: Investing in tech stocks can potentially bring in big bucks if done right.
Примечание: Big bucks refer to significant amounts of money, whereas finance is the broader term encompassing money management.
Benjamins
Slang for one-hundred dollar bills, featuring Benjamin Franklin's portrait.
Пример: I found a stash of Benjamins hidden in the drawer; someone must have forgotten them.
Примечание: Benjamins specifically refer to one-hundred dollar bills, whereas finance covers a wide range of financial activities.
Bankroll
A substantial amount of money, typically used to finance investments or ventures.
Пример: His successful investment business helped him amass a sizable bankroll over the years.
Примечание: Bankroll relates to a significant sum of money specifically used for financial endeavors, while finance is the broader field of managing money, investments, and assets.
Finance - Примеры
Finance is a crucial aspect of running a successful business.
She works in finance and manages the company's budget.
The bank offers a variety of financial services to its customers.
Грамматика Finance
Finance - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: finance
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): finance
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): finance
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): financed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): financing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): finances
Глагол, базовая форма (Verb, base form): finance
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): finance
Слоги, Разделение и Ударение
finance содержит 2 слогов: fi • nance
Фонетическая транскрипция: fə-ˈnan(t)s
fi nance , fə ˈnan(t)s (Красный слог ударный)
Finance - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
finance: ~ 2300 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.