Словарь
Английский - Японский
Frequency
ˈfrikwənsi
Очень Распространённый
~ 2400
~ 2400
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
周波数 (しゅうはすう), 頻度 (ひんど), 頻繁 (ひんぱん)
Значения Frequency на японском языке
周波数 (しゅうはすう)
Пример:
The radio station broadcasts at a frequency of 101.1 FM.
そのラジオ局は101.1 FMの周波数で放送しています。
The frequency of the sound is measured in hertz.
音の周波数はヘルツで測定されます。
Использование: formalКонтекст: Used in scientific, technical, and communication contexts, particularly in relation to radio waves and sound.
Примечание: This term is commonly used in physics and electronics, and is important for understanding concepts related to waves and signals.
頻度 (ひんど)
Пример:
The frequency of exercise can impact your health.
運動の頻度は健康に影響を与えることがあります。
We need to measure the frequency of customer complaints.
顧客からの苦情の頻度を測定する必要があります。
Использование: formal/informalКонтекст: Used in everyday conversations as well as in reports or studies, often referring to how often something occurs.
Примечание: This term is versatile and can describe various situations, such as habits, occurrences, and events.
頻繁 (ひんぱん)
Пример:
He visits his grandmother with great frequency.
彼は祖母を頻繁に訪れます。
There are frequent changes in the weather.
天気には頻繁な変化があります。
Использование: informalКонтекст: Commonly used in daily conversation to describe actions that happen often or repeatedly.
Примечание: This term emphasizes the regularity of occurrences and can be used in both casual and formal contexts.
Синонимы Frequency
regularity
Regularity refers to the quality of being regular or occurring at fixed intervals.
Пример: The regularity of his visits to the gym has improved his fitness.
Примечание: While frequency focuses on how often something happens, regularity emphasizes the consistency or pattern in which it occurs.
occurrence
Occurrence refers to something that happens or takes place.
Пример: The occurrence of earthquakes in the region is a cause for concern.
Примечание: Occurrence is a more general term that can encompass a single instance or event happening, whereas frequency typically refers to the rate or number of times something happens.
rate
Rate refers to a measure of the frequency of occurrence of an event or phenomenon.
Пример: The crime rate in the city has decreased significantly.
Примечание: Rate is often used in a more quantitative sense to indicate the speed, quantity, or frequency of something happening.
recurrence
Recurrence refers to the repeated or periodic happening of something.
Пример: The recurrence of her migraines is a source of concern.
Примечание: Recurrence specifically highlights the repeated nature of an event or phenomenon, similar to frequency but with a focus on the repeated occurrence.
Выражения и распространенные фразы Frequency
on a regular basis
This phrase means something happens consistently or frequently.
Пример: I go to the gym on a regular basis.
Примечание: This phrase emphasizes regularity over just frequency.
time and again
This phrase means repeatedly or frequently.
Пример: He has proven himself time and again.
Примечание: This phrase suggests a recurring pattern of behavior or events.
at all times
This phrase means continuously or always.
Пример: Our security team is on duty at all times.
Примечание: This phrase implies a constant state rather than just frequency.
from time to time
This phrase means occasionally or sometimes.
Пример: I like to visit my hometown from time to time.
Примечание: This phrase indicates infrequent intervals rather than a consistent frequency.
few and far between
This phrase means rare or uncommon.
Пример: Good opportunities like this are few and far between.
Примечание: This phrase emphasizes scarcity rather than just frequency.
few and in between
This phrase means infrequent or sporadic.
Пример: Her moments of silence were few and in between.
Примечание: This phrase highlights the irregularity of occurrences.
few and seldom between
This phrase means rare or scarce.
Пример: His visits are few and seldom between.
Примечание: This phrase emphasizes both the rarity and infrequency of events.
Повседневные (сленговые) выражения Frequency
all the time
This phrase means something occurs frequently or constantly.
Пример: He's late all the time.
Примечание: It emphasizes a higher frequency than just saying 'regularly'.
24/7
'24/7' means something is available or happening all day, every day.
Пример: This restaurant is open 24/7.
Примечание: It emphasizes continuous availability or occurrence, highlighting round-the-clock frequency.
non-stop
This term indicates that something is happening without interruption.
Пример: It's been raining non-stop for hours.
Примечание: It implies a continuous and unbroken frequency, avoiding any breaks or pauses.
around the clock
This phrase means something happens or is available 24 hours a day.
Пример: The emergency hotline operates around the clock.
Примечание: It suggests continuous operation without any downtime or specified breaks.
day in, day out
This expression conveys doing something consistently, every day.
Пример: She works day in, day out to achieve her goals.
Примечание: It emphasizes the repetitive nature of an action or activity over an extended period.
always
'Always' indicates that something happens on every occasion or consistently.
Пример: She always complains about the weather.
Примечание: It signifies a high frequency of occurrence without exception.
constantly
When something happens constantly, it occurs frequently and without pause.
Пример: He is constantly checking his phone.
Примечание: It suggests a high level of frequency that persists without significant breaks.
Frequency - Примеры
Frequency modulation is a method of transmitting information.
The frequency of earthquakes in this region is quite high.
The density of the material affects the frequency of sound waves.
Грамматика Frequency
Frequency - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: frequency
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): frequencies, frequency
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): frequency
Слоги, Разделение и Ударение
frequency содержит 3 слогов: fre • quen • cy
Фонетическая транскрипция: ˈfrē-kwən(t)-sē
fre quen cy , ˈfrē kwən(t) sē (Красный слог ударный)
Frequency - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
frequency: ~ 2400 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.