Словарь
Английский - Японский

Military

ˈmɪləˌtɛri
Чрезвычайно Распространённый
900 - 1000
900 - 1000
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

軍事 (ぐんじ), 軍隊 (ぐんたい), 軍用 (ぐんよう), 軍服 (ぐんふく), 軍事的 (ぐんじてき)

Значения Military на японском языке

軍事 (ぐんじ)

Пример:
He has a military background.
彼は軍事的なバックグラウンドを持っています。
The military operation was successful.
その軍事作戦は成功しました。
Использование: formalКонтекст: Used in discussions about armed forces, strategies, and operations.
Примечание: This term refers specifically to aspects related to the armed forces, including actions, strategies, and military personnel.

軍隊 (ぐんたい)

Пример:
The army is part of the military.
軍隊は軍事の一部です。
He enlisted in the military.
彼は軍隊に入隊しました。
Использование: formal/informalКонтекст: Used when talking about the actual armed forces or troops.
Примечание: This term is used to refer to the collective body of armed forces, including the army, navy, and air force.

軍用 (ぐんよう)

Пример:
They developed military technology.
彼らは軍用技術を開発しました。
This vehicle is for military use.
この車両は軍用です。
Использование: formalКонтекст: Used in contexts discussing technology, equipment, and vehicles designed for military purposes.
Примечание: This term emphasizes the intended use of certain items for military applications.

軍服 (ぐんふく)

Пример:
He wore a military uniform.
彼は軍服を着ていました。
The military uniforms are very distinctive.
軍服は非常に特徴的です。
Использование: formal/informalКонтекст: Discussing clothing worn by military personnel.
Примечание: This term specifically refers to the uniforms worn by soldiers and military personnel.

軍事的 (ぐんじてき)

Пример:
He has a military perspective on the issue.
彼はその問題に対して軍事的な視点を持っています。
The country has a military strategy.
その国は軍事的な戦略を持っています。
Использование: formalКонтекст: Used in discussions involving military strategies, policies, or viewpoints.
Примечание: This adjective is often used to describe strategies, actions, or perspectives related to military affairs.

Синонимы Military

armed forces

Armed forces refer to the military organizations responsible for the defense and protection of a country.
Пример: The armed forces were deployed to the border for security reasons.
Примечание: Armed forces is a broader term that encompasses all branches of the military, including the army, navy, air force, and marines.

defense

Defense refers to the protection of a country against potential threats or attacks.
Пример: The country invested heavily in defense to strengthen its military capabilities.
Примечание: Defense is a more general term that includes military aspects as well as non-military strategies for protection.

armed services

Armed services are the branches of a country's military forces, such as the army, navy, and air force.
Пример: He served in the armed services for ten years before retiring.
Примечание: Armed services specifically refer to the different branches of the military that make up the overall armed forces.

defense forces

Defense forces are the military units responsible for safeguarding a country's security and borders.
Пример: The defense forces were put on high alert following intelligence reports of a possible attack.
Примечание: Defense forces focus on protecting and defending a country's territory and interests from external threats.

Выражения и распространенные фразы Military

Call to arms

This phrase means a request for people to join and support a cause, especially in times of war or crisis.
Пример: The president's speech was a call to arms for the country to support the military.
Примечание: The phrase 'call to arms' refers to a broader call for support or action, not limited to military activities.

Boots on the ground

This phrase refers to having military personnel physically present in a combat zone or area of operations.
Пример: The success of the operation was attributed to having boots on the ground in the affected region.
Примечание: While 'military' can refer to the entire armed forces, 'boots on the ground' specifically emphasizes the presence of soldiers in a specific area.

In the line of duty

This phrase indicates that something happened while one was doing their job, especially in a dangerous or challenging situation.
Пример: The soldier was killed in the line of duty while protecting his comrades.
Примечание: It highlights the sacrifice or commitment to duty, often in risky circumstances, which may not always be directly related to military service.

Bite the bullet

To 'bite the bullet' means to endure a painful or difficult situation with courage and resilience.
Пример: Despite the difficult circumstances, the soldiers had to bite the bullet and carry out their mission.
Примечание: This phrase originated in military contexts where soldiers were given a bullet to bite on during surgery without anesthesia, hence symbolizing facing hardship bravely.

On the front lines

Being 'on the front lines' means being in the most dangerous or intense area of a conflict or operation.
Пример: The medics work tirelessly to save lives on the front lines of the conflict.
Примечание: While 'military' encompasses the entire armed forces, 'front lines' specifically refers to the forefront of a battle or operation.

Ranks

Refers to the hierarchical levels within a military organization based on authority and responsibility.
Пример: He rose through the ranks quickly and became a respected officer.
Примечание: While 'military' denotes the armed forces as a whole, 'ranks' specifically denotes the hierarchical structure within the military.

Under fire

To be 'under fire' means to face criticism, attack, or intense pressure, often in a literal or figurative sense.
Пример: The general remained calm under fire and directed the troops effectively.
Примечание: Although 'military' can encompass combat situations, 'under fire' specifically emphasizes being targeted or attacked, whether physically or verbally.

Повседневные (сленговые) выражения Military

Brass

Brass is a slang term for high-ranking officers in the military, typically those of the rank of major or above.
Пример: The brass are meeting with the troops tomorrow.
Примечание: Brass is informal and used to refer to officers, whereas in official terms, officers are referred to by their specific ranks.

GI

GI stands for Government Issue or General Issue. It refers to members of the U.S. armed forces, often used to refer to enlisted personnel.
Пример: He's a former GI who served in Vietnam.
Примечание: GI is a colloquial term for a soldier, while the official term would be referring to their specific military branch or rank.

Sarge

Sarge is a shortened form of 'Sergeant,' a rank in the military. It is often used as a term of endearment or familiarity for a sergeant.
Пример: Sarge wants us to be ready by 0600 hours.
Примечание: Sarge is a more casual and informal way to refer to a non-commissioned officer, as opposed to using their full rank title.

Boot

Boot is a term used to refer to a new recruit or someone inexperienced in the military.
Пример: He's still a boot, but I think he'll learn quickly.
Примечание: Boot is often derogatory or used humorously to imply a lack of experience or knowledge, unlike the formal term 'recruit' or 'trainee.'

Deck

In naval terminology, the deck refers to the surface of a ship. In a broader military context, it can also refer to a clean and tidy area or workspace.
Пример: We spent hours scrubbing the deck today.
Примечание: Deck in this context is a slang term used more casually to refer to a specific area, while in official terms, it is part of naval or ship terminology.

Cammo

Cammo is short for camouflage, the patterned clothing or equipment designed to blend in with the surroundings, used in military uniforms.
Пример: Make sure you're wearing your cammo for the exercise.
Примечание: Cammo is a more informal and shortened version of the official military term for camouflage clothing or gear.

Chow

Chow is a slang term for food, especially referring to a meal in a military setting.
Пример: Let's grab some chow before heading out on patrol.
Примечание: Chow is a colloquial term for food, used in a casual or informal manner, as opposed to more formal terms like 'meal' or 'rations'.

Military - Примеры

The military base is located in the outskirts of the city.
The country has a long history of military conflicts.
He decided to join the military after finishing high school.

Грамматика Military

Military - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: military
Спряжения
Прилагательное (Adjective): military
Существительное, множественное число (Noun, plural): militaries, military
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): military
Слоги, Разделение и Ударение
military содержит 3 слогов: mil • i • tary
Фонетическая транскрипция: ˈmi-lə-ˌter-ē
mil i tary , ˈmi ˌter ē (Красный слог ударный)

Military - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
military: 900 - 1000 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.