Словарь
Английский - Японский
Recall
rəˈkɔl
Очень Распространённый
~ 1700
~ 1700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
思い出す (omoidasu), 呼び戻す (yobimodasu), 回収する (kaishuu suru), 再確認する (saikakunin suru)
Значения Recall на японском языке
思い出す (omoidasu)
Пример:
I can recall that day clearly.
その日をはっきり思い出すことができます。
Can you recall the name of that restaurant?
そのレストランの名前を思い出せますか?
Использование: informalКонтекст: Used in everyday conversations when talking about memories.
Примечание: This meaning focuses on the act of remembering or bringing a memory back to mind.
呼び戻す (yobimodasu)
Пример:
The manager decided to recall the employees for a meeting.
マネージャーは会議のために従業員を呼び戻すことに決めました。
The school recalled the students from the field trip due to the rain.
学校は雨のため、遠足から生徒を呼び戻しました。
Использование: formalКонтекст: Used in professional or official contexts, such as work or school.
Примечание: This meaning refers to summoning someone back to a place or situation.
回収する (kaishuu suru)
Пример:
The company had to recall the defective products.
その会社は不良品を回収しなければなりませんでした。
They issued a recall for the car model due to safety issues.
安全上の問題から、その車のモデルの回収を発表しました。
Использование: formalКонтекст: Commonly used in business or legal contexts, especially regarding products.
Примечание: This meaning relates to the act of retrieving or withdrawing something, like a product.
再確認する (saikakunin suru)
Пример:
You should recall the information before the test.
テストの前にその情報を再確認すべきです。
I need to recall the procedure for the presentation.
プレゼンの手順を再確認する必要があります。
Использование: formal/informalКонтекст: Used in both casual and professional settings when verifying information.
Примечание: This meaning emphasizes the act of checking or confirming knowledge or procedures.
Синонимы Recall
remember
To have in or be able to bring to one's mind an awareness of (someone or something that one has seen, known, or experienced in the past).
Пример: I can't remember where I put my keys.
Примечание: Remember implies the ability to bring to mind or think of something again, whereas recall suggests a deliberate effort to bring something back to mind.
recollect
To remember something; to bring back to mind; to recall.
Пример: She tried to recollect the details of the meeting.
Примечание: Recollect is a more formal or literary synonym for recall, often used when referring to retrieving memories or information.
reminisce
To indulge in enjoyable recollection of past events; to remember or talk about past experiences.
Пример: As they sat by the fireplace, they reminisced about their childhood days.
Примечание: Reminisce emphasizes the act of recalling or recounting past experiences in a nostalgic or sentimental way.
reverie
A state of being pleasantly lost in one's thoughts; a daydream.
Пример: Lost in reverie, she recalled the peaceful moments of her childhood.
Примечание: Reverie implies a dreamy or fanciful state of mind where memories or thoughts are recalled in a contemplative manner.
Выражения и распространенные фразы Recall
Recall something
To remember or bring back to mind something that was previously known.
Пример: I can't recall where I left my keys.
Примечание: The original word 'recall' means to bring back from memory, while 'recall something' specifically refers to remembering a particular thing.
Recall an event
To remember or have a memory of a specific event or situation.
Пример: I recall the day we first met like it was yesterday.
Примечание: Similar to 'recall something,' but 'recall an event' focuses on remembering a specific past occurrence.
Recall a product
To officially ask for the return of a product, usually due to defects or safety issues.
Пример: The company had to recall the faulty product due to safety concerns.
Примечание: In this context, 'recall' refers to withdrawing a product from the market for safety or quality reasons.
Recall a message
To retract or delete a message that has been sent, typically in email communication.
Пример: I accidentally sent the wrong email and had to recall the message before it was read.
Примечание: Here, 'recall' means to retract or delete a message after sending it, often to correct mistakes or prevent the recipient from reading it.
Total recall
The ability to remember or recall every detail or aspect of a situation or event.
Пример: She has total recall of every detail from the meeting.
Примечание: The addition of 'total' intensifies the concept of recall, emphasizing the completeness and accuracy of the memory.
Recall to mind
To bring back memories or thoughts of something, often triggered by a sensory experience.
Пример: The smell of fresh bread recalls to mind memories of my grandmother's kitchen.
Примечание: This phrase adds a sense of deliberate mental effort to remember something triggered by a specific stimulus.
Recall a dream
To remember or have a clear memory of a dream that was experienced during sleep.
Пример: I can vividly recall the dream I had last night.
Примечание: In this case, 'recall' is used to describe remembering a dream, which may be fleeting upon waking up.
Повседневные (сленговые) выражения Recall
Flashback
In slang terms, a 'flashback' refers to a sudden and vivid memory of a past event or experience.
Пример: Whenever I hear that song, I get intense flashbacks to high school.
Примечание: While 'recall' implies a deliberate effort to remember something, 'flashback' typically describes a spontaneous and often intense recollection of a specific memory.
Jog your memory
To 'jog your memory' means to help someone remember something by providing a clue or prompting.
Пример: Can you give me a hint to jog my memory about the party we went to last year?
Примечание: This slang term focuses on the act of prompting someone's memory rather than the general process of recalling.
Bring back memories
When something 'brings back memories', it triggers the recollection of past experiences or emotions.
Пример: Seeing that photo brought back memories of our trip to Paris.
Примечание: 'Bring back memories' emphasizes the emotional aspect of recalling past events, often evoking nostalgia.
Recap
In informal speech, 'recap' means to summarize or review the key points of a previous discussion or event.
Пример: Before we start the meeting, let's do a quick recap of the main points from last time.
Примечание: 'Recap' is a condensed form of recalling information, focusing on the essential highlights rather than a detailed retrieval of all facts.
Nostalgia trip
A 'nostalgia trip' refers to an experience that evokes strong feelings of nostalgia and fond memories from the past.
Пример: Watching those old cartoons was a real nostalgia trip for me.
Примечание: This term emphasizes the emotional and often sentimental journey of recalling past experiences, typically associated with feelings of longing or sentimentality.
Recall - Примеры
Recall the defective products from the market.
I can't recall where I put my keys.
The smell of the ocean recalls memories of my childhood.
Грамматика Recall
Recall - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: recall
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): recalls, recall
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): recall
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): recalled
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): recalling
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): recalls
Глагол, базовая форма (Verb, base form): recall
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): recall
Слоги, Разделение и Ударение
recall содержит 2 слогов: re • call
Фонетическая транскрипция: ri-ˈkȯl
re call , ri ˈkȯl (Красный слог ударный)
Recall - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
recall: ~ 1700 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.