Словарь
Английский - Японский
Record
ˈrɛkərd
Чрезвычайно Распространённый
900 - 1000
900 - 1000
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
記録 (きろく), 録音 (ろくおん), レコード, 記録する (きろくする), 成績 (せいせき)
Значения Record на японском языке
記録 (きろく)
Пример:
I need to record the meeting minutes.
会議の議事録を記録する必要があります。
He holds the world record in sprinting.
彼は短距離走の世界記録を保持しています。
Использование: formalКонтекст: Used in contexts related to documenting information or achievements.
Примечание: This term is commonly used in professional and academic settings.
録音 (ろくおん)
Пример:
Please record the audio for the podcast.
ポッドキャストのために音声を録音してください。
I will record this song in the studio.
スタジオでこの曲を録音します。
Использование: formal/informalКонтекст: Used when referring to the act of capturing audio or sound.
Примечание: Often associated with music, interviews, and other audio recordings.
レコード
Пример:
I love listening to vinyl records.
私はレコードを聴くのが大好きです。
This song is a classic record from the '80s.
この曲は80年代のクラシックなレコードです。
Использование: informalКонтекст: Refers to music records, particularly vinyl.
Примечание: This term is borrowed from English and is commonly used among music enthusiasts.
記録する (きろくする)
Пример:
I will record my thoughts in a journal.
私は日記に自分の考えを記録します。
He recorded the lecture for later review.
彼は後で復習するために講義を記録しました。
Использование: formal/informalКонтекст: Used when talking about the act of documenting or saving information.
Примечание: This is a verb form and is widely used in various contexts.
成績 (せいせき)
Пример:
Her academic record is outstanding.
彼女の成績は素晴らしいです。
He has a clean record with no disciplinary actions.
彼は懲戒処分のない清い成績を持っています。
Использование: formalКонтекст: Used in academic or professional contexts to refer to someone's achievements or history.
Примечание: This meaning is more specific and can imply a history of performance.
Синонимы Record
document
To document means to record information in written or electronic form for future reference.
Пример: Please make sure to document all the important details of the meeting.
Примечание: Document is often used in a formal or official context, whereas record can be more general.
log
To log means to keep a record of events, actions, or observations in a systematic way.
Пример: He decided to log his daily activities in a journal.
Примечание: Log is commonly used in the context of keeping a chronological record, such as a logbook or diary.
register
To register means to officially record or enter information in a list or database.
Пример: Students need to register their attendance before the class starts.
Примечание: Register often implies a formal or official process of recording information.
archive
To archive means to store and preserve documents, records, or data for future reference.
Пример: The museum archives contain valuable historical records.
Примечание: Archive specifically refers to the act of storing and preserving records for long-term access and retrieval.
Выражения и распространенные фразы Record
break a record
To surpass or set a new highest or best achievement compared to previous ones.
Пример: She broke the record for the fastest marathon time.
Примечание: The original word 'record' refers to a documented account of an event, while 'break a record' emphasizes exceeding or setting a new benchmark.
set a record
To establish a new highest or best achievement compared to previous ones.
Пример: The team set a new record for the most goals scored in a season.
Примечание: Similar to 'break a record', 'set a record' focuses on achieving a new benchmark.
off the record
Information that is not meant to be publicly disclosed or officially recorded.
Пример: Off the record, I can tell you that the deal is almost finalized.
Примечание: In contrast to the concrete documentation of a record, 'off the record' denotes unofficial or confidential information.
hold the record
To maintain the highest or best achievement compared to others.
Пример: He still holds the record for the longest jump in the competition.
Примечание: Unlike 'set' or 'break a record', 'hold the record' indicates retaining a specific achievement over time.
break records
To achieve exceptional success or surpass previous achievements on a large scale.
Пример: Her album sales have been breaking records all over the world.
Примечание: While 'break a record' refers to surpassing a specific benchmark, 'break records' implies achieving outstanding success in general.
on record
Officially documented or publicly known.
Пример: The company's stance on environmental protection is on record.
Примечание: In contrast to 'off the record', 'on record' indicates information that is officially documented or publicly acknowledged.
set the record straight
To correct misunderstandings or false information by providing accurate details.
Пример: I need to set the record straight about what really happened that night.
Примечание: This phrase emphasizes correcting misconceptions or inaccuracies, rather than setting a new achievement as in 'set a record'.
Повседневные (сленговые) выражения Record
Jam
In this context, 'jam' is used to refer to a record or a piece of music.
Пример: I found this old vinyl jam in the attic.
Примечание: The slang term 'jam' is more casual and colloquial compared to the formal term 'record.'
Spin
To 'spin' a record means to play it on a turntable.
Пример: I'm going to spin some records at the party tonight.
Примечание: The slang term 'spin' is specific to playing records on a turntable, while 'record' is a more general term.
Platter
'Platter' is a slang term used to refer to vinyl records or LPs.
Пример: Check out the collection of platters in his music room.
Примечание: The slang term 'platter' is a more informal way of referring to records.
Wax
'Wax' is a common slang term for vinyl records.
Пример: I love the sound of music on wax.
Примечание: The term 'wax' is derived from the material used to make records and is a more informal way of referring to them.
Spinning
In this context, 'spinning' refers to playing records as a DJ.
Пример: She's been spinning records at the local club for years.
Примечание: The slang term 'spinning' is specific to DJing with records, while 'record' is a general term for any form of recording.
45
A '45' is a single record with one song on each side, typically played at 45 revolutions per minute (rpm).
Пример: Do you have any classic 45s in your collection?
Примечание: The slang term '45' specifically refers to a type of record, while 'record' is a more general term that encompasses various formats.
Groove
In slang, 'groove' can refer to a great record or track, implying a positive sense of rhythm and flow.
Пример: The new album really hits the groove with its old-school sound.
Примечание: The slang term 'groove' focuses on the quality of the music on a record, whereas 'record' refers to any form of audio recording.
Record - Примеры
The athlete broke the world record.
I need to make a record of all the expenses.
She bought the new album on vinyl record.
Грамматика Record
Record - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: record
Спряжения
Прилагательное (Adjective): record
Существительное, множественное число (Noun, plural): records, record
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): record
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): recorded
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): recording
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): records
Глагол, базовая форма (Verb, base form): record
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): record
Слоги, Разделение и Ударение
record содержит 2 слогов: re • cord
Фонетическая транскрипция: ri-ˈkȯrd
re cord , ri ˈkȯrd (Красный слог ударный)
Record - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
record: 900 - 1000 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.