Словарь
Английский - Японский
Terms
təːm
Очень Распространённый
1000 - 1100
1000 - 1100
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
条件 (じょうけん), 用語 (ようご), 期間 (きかん), 関係 (かんけい), 条件付き (じょうけんつき)
Значения Terms на японском языке
条件 (じょうけん)
Пример:
The terms of the agreement are very strict.
契約の条件は非常に厳しいです。
We need to discuss the terms before signing.
署名する前に条件について話し合う必要があります。
Использование: formalКонтекст: Legal or business discussions, contracts
Примечание: Used when referring to conditions or stipulations in agreements.
用語 (ようご)
Пример:
This document contains technical terms.
この文書には専門用語が含まれています。
Understanding the terms is crucial for this subject.
このテーマを理解するためには、用語を理解することが重要です。
Использование: formal/informalКонтекст: Academic or technical discussions
Примечание: Refers to specific vocabulary used in particular fields or subjects.
期間 (きかん)
Пример:
The terms of the lease are for one year.
賃貸契約の期間は1年です。
We agreed on the terms of service for three months.
私たちはサービスの期間を三ヶ月に合意しました。
Использование: formalКонтекст: Contracts or agreements regarding timeframes
Примечание: Used to refer to the duration or time limits set in agreements.
関係 (かんけい)
Пример:
They have a good working relationship, but the terms are unclear.
彼らは良い仕事の関係を持っていますが、条件は不明確です。
It's important to maintain good terms with your colleagues.
同僚との良好な関係を維持することが重要です。
Использование: informalКонтекст: Social or professional relationships
Примечание: Refers to the nature of relationships between people or organizations.
条件付き (じょうけんつき)
Пример:
This offer is available on certain terms.
このオファーは特定の条件付きで利用可能です。
We can proceed, but on our terms.
私たちの条件で進めることができます。
Использование: formalКонтекст: Negotiations or formal discussions
Примечание: Used to specify that something is contingent upon certain conditions being met.
Синонимы Terms
conditions
Conditions refer to the specific requirements or rules that need to be followed in a particular situation.
Пример: The terms of the contract were clearly outlined.
Примечание: Terms can be more general and encompassing, while conditions are usually more specific and focused on requirements.
provisions
Provisions are specific clauses or sections in a document that detail certain aspects or conditions.
Пример: The legal document includes detailed provisions regarding payment terms.
Примечание: Provisions are often used in legal or formal contexts to refer to specific details, while terms can be more general.
Выражения и распространенные фразы Terms
In terms of
This phrase is used to indicate a specific aspect or perspective of something.
Пример: In terms of customer service, this company excels.
Примечание: This phrase shifts the focus to a particular viewpoint or category within a broader context.
Terms and conditions
Refers to the specific rules or requirements that apply to a particular situation or agreement.
Пример: Before signing up, make sure you read and agree to the terms and conditions.
Примечание: This phrase specifies the detailed regulations or provisions governing an agreement or arrangement.
Come to terms with
To gradually accept or reconcile oneself to a difficult or unpleasant situation.
Пример: It took him a while to come to terms with the loss of his job.
Примечание: This phrase implies reaching a state of acceptance or understanding regarding a challenging circumstance.
On your own terms
Doing something according to one's own preferences, conditions, or rules.
Пример: She decided to start her own business and be her own boss, on her own terms.
Примечание: This phrase emphasizes personal autonomy and the ability to define one's own conditions or standards.
Term of endearment
A word or phrase used to show affection or fondness towards someone.
Пример: Calling someone 'sweetheart' is a common term of endearment.
Примечание: This phrase denotes a specific expression of affection rather than a formal or technical term.
In the long term
Refers to a distant or extended period of time in the future.
Пример: Investing in education pays off in the long term.
Примечание: This phrase looks at outcomes or consequences over a significant duration rather than immediate results.
Terms of reference
Specifies the scope, objectives, and guidelines for a particular task or project.
Пример: The committee agreed on the terms of reference for the research project.
Примечание: This phrase outlines the parameters and expectations for a specific assignment or undertaking.
Повседневные (сленговые) выражения Terms
Terms (pronounced like 'teems')
In this slang use, 'terms' is used to refer to a large number or a crowd of people.
Пример: There were terms of people at the concert last night.
Примечание: The slang term 'terms' in this context has a specific informal usage, unlike the original word 'terms' which typically refers to conditions or stipulations.
In terms
This slang term is used to describe being on good terms or reconciling with someone after a disagreement or conflict.
Пример: She's in terms with her roommate now after their argument.
Примечание: The slang term 'in terms' has a more colloquial meaning related to interpersonal relationships, while the original phrase 'in terms of' is used to introduce a particular aspect or perspective.
Out of terms
When someone is 'out of terms' with someone else, it means they are not on good or friendly terms with each other, usually due to a disagreement or conflict.
Пример: They're out of terms ever since they had that falling out.
Примечание: This slang term plays on the original phrase 'in terms,' altering its meaning to indicate the lack of a harmonious relationship.
Termsies
'Termsies' is a playful slang term used to suggest sharing or splitting something, usually an activity or a meal, with someone else.
Пример: Let's meet up for lunch, termsies?
Примечание: The slang term 'termsies' is a casual and informal way of proposing a shared activity, contrasting with the formal and serious connotations of the original word 'terms.'
Terms and mates
In this slang expression, 'terms and mates' is used to describe close friends who have a strong bond and are always supportive of each other.
Пример: Sarah and I are terms and mates, we always have each other's backs.
Примечание: The slang term 'terms and mates' blends the idea of positive relationships (mates) with the concept of being on good terms, creating a catchy and informal phrase.
Terms - Примеры
The terms and conditions of the contract are clearly stated.
She had trouble understanding the technical terms used in the manual.
The professor explained the key terms of the lecture before starting.
Грамматика Terms
Terms - Существительное (Noun) / Существительное, множественное число (Noun, plural)
Лемма: term
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): terms
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): term
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): termed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): terming
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): terms
Глагол, базовая форма (Verb, base form): term
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): term
Слоги, Разделение и Ударение
terms содержит 1 слогов: term
Фонетическая транскрипция: ˈtərm
term , ˈtərm (Красный слог ударный)
Terms - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
terms: 1000 - 1100 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.