Словарь
Английский - Норвежский
Chance
tʃæns
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
sjanse, mulighet, tilfeldighet, risiko
Значения Chance на норвежском (букмол) языке
sjanse
Пример:
Take a chance and apply for the job.
Ta en sjanse og søk på jobben.
There's a good chance of rain today.
Det er stor sjanse for regn i dag.
Использование: informalКонтекст: Used when discussing possibilities or opportunities.
Примечание: The word 'sjanse' can refer to both risks and opportunities.
mulighet
Пример:
This is a rare chance to see the Northern Lights.
Dette er en sjelden mulighet til å se nordlyset.
You should seize every chance you get.
Du bør gripe hver mulighet du får.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in contexts where opportunities or favorable situations are discussed.
Примечание: 'Mulighet' emphasizes the potential for something to happen rather than the risk involved.
tilfeldighet
Пример:
It was just a chance meeting.
Det var bare en tilfeldighet.
By chance, I found a great restaurant.
Ved en tilfeldighet fant jeg en flott restaurant.
Использование: informalКонтекст: Used to describe something that happens unexpectedly or without planning.
Примечание: This meaning highlights the random aspect of events.
risiko
Пример:
You have to take a chance if you want to succeed.
Du må ta en risiko hvis du vil lykkes.
Investing in stocks involves a chance of losing money.
Å investere i aksjer innebærer en risiko for å tape penger.
Использование: formalКонтекст: Used in discussions about risks and the potential for loss.
Примечание: 'Risiko' is more about the negative aspects of taking a chance.
Синонимы Chance
opportunity
Opportunity refers to a favorable circumstance or a chance for advancement or progress.
Пример: This job interview is a great opportunity for you to showcase your skills.
Примечание: While chance can imply randomness or luck, opportunity often implies a situation that is advantageous or promising.
possibility
Possibility indicates that something may happen or be true, but it is not certain.
Пример: There is a possibility of rain later this afternoon.
Примечание: Chance can refer to a probability or likelihood of something happening, while possibility emphasizes the potential for something to occur.
likelihood
Likelihood suggests the chance or probability of something happening.
Пример: There is a high likelihood of success if we follow this strategy.
Примечание: Chance can be more general, while likelihood specifically indicates the probability of an event occurring.
prospect
Prospect refers to the possibility or likelihood of something happening in the future.
Пример: There is a bright prospect of expanding our business into new markets.
Примечание: While chance can refer to a random event, prospect often implies a future potential or expectation.
Выражения и распространенные фразы Chance
Second chance
Refers to an opportunity to try again or make amends after a previous failure or mistake.
Пример: He's grateful for the second chance his boss gave him to prove himself.
Примечание: The phrase 'second chance' specifically implies getting another opportunity after a previous failure or missed opportunity.
Take a chance
Means to take a risk or try something despite uncertainty about the outcome.
Пример: I decided to take a chance and apply for the job, even though I didn't meet all the qualifications.
Примечание: While 'chance' generally refers to a possibility or probability, 'take a chance' involves actively choosing to take a risk or try something uncertain.
By chance
Indicates that something happened unexpectedly or without planning.
Пример: I ran into my old friend at the grocery store by chance.
Примечание: This phrase emphasizes the element of coincidence or randomness in the occurrence, as opposed to a deliberate action or intention.
Fat chance
Expresses skepticism or doubt about the likelihood of something happening.
Пример: Fat chance of getting a raise this year with the company's financial situation.
Примечание: In this idiom, 'fat chance' sarcastically suggests that the possibility of the mentioned event occurring is extremely unlikely.
Last chance
Indicates that there will be no further opportunities after the current one.
Пример: This is your last chance to hand in your assignment before the deadline.
Примечание: Unlike 'chance,' 'last chance' emphasizes that this is the final opportunity available, often implying consequences if not taken.
Game of chance
Refers to an activity or situation in which the outcome is primarily determined by luck rather than skill.
Пример: Playing the lottery is a game of chance where luck determines the winner.
Примечание: While 'chance' can refer to any possibility or opportunity, 'game of chance' specifically refers to activities involving luck or probability.
Take one's chances
Means to accept the risks involved in a situation and proceed regardless of the uncertainty.
Пример: She decided to take her chances and go backpacking through Europe alone.
Примечание: This phrase indicates a willingness to face the unpredictable outcomes or risks that come with a particular course of action.
Stand a chance
Means to have a possibility or likelihood of success in a given situation.
Пример: With her qualifications, she stands a good chance of getting the job.
Примечание: This idiom highlights the potential for success or favorable outcome, contrasting with the broader concept of 'chance' as a general possibility.
Повседневные (сленговые) выражения Chance
Slim chance
Slim chance means a very small or unlikely possibility of something happening.
Пример: There's a slim chance of winning the lottery.
Примечание: The term slim chance emphasizes the low probability more than just saying 'chance'.
Snowball's chance in hell
This slang term implies that the possibility of something happening is extremely low or impossible.
Пример: He has a snowball's chance in hell of getting that promotion.
Примечание: It uses a vivid metaphor to signify an almost non-existent chance rather than just saying 'chance'.
Off chance
Off chance refers to a slight or unlikely possibility, often when not expected.
Пример: I'll check the store on the off chance they have the book I want.
Примечание: It indicates a more casual and unexpected possibility compared to a usual 'chance'.
Outside chance
Outside chance denotes a small possibility of something happening, usually unexpected.
Пример: There's an outside chance they might cancel the meeting.
Примечание: It implies a less predictable or mainstream likelihood compared to a regular 'chance'.
Barely a chance
Barely a chance indicates an extremely small or minimal possibility of something occurring.
Пример: That plan has barely a chance of success without proper funding.
Примечание: It emphasizes the almost non-existent probability more than just saying 'chance'.
Chance - Примеры
There's a chance of rain tomorrow.
Det er en sjanse for regn i morgen.
I didn't have a chance to say goodbye.
Jeg fikk ikke en sjanse til å si farvel.
It was just a lucky chance that I found the key.
Det var bare en heldig sjanse at jeg fant nøkkelen.
Грамматика Chance
Chance - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: chance
Спряжения
Прилагательное (Adjective): chance
Существительное, множественное число (Noun, plural): chances, chance
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): chance
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): chanced
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): chanced
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): chancing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): chances
Глагол, базовая форма (Verb, base form): chance
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): chance
Слоги, Разделение и Ударение
chance содержит 1 слогов: chance
Фонетическая транскрипция: ˈchan(t)s
chance , ˈchan(t)s (Красный слог ударный)
Chance - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
chance: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.