Словарь
Английский - Норвежский

Place

pleɪs
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

sted, plass, posisjon, område, tilstand

Значения Place на норвежском (букмол) языке

sted

Пример:
This is a beautiful place to visit.
Dette er et vakkert sted å besøke.
I found a quiet place to read.
Jeg fant et stille sted å lese.
Использование: informalКонтекст: Used to refer to a physical location or area.
Примечание: Commonly used in everyday conversation to describe locations.

plass

Пример:
Please find a place to sit.
Vennligst finn en plass å sitte.
There is not enough place for everyone.
Det er ikke nok plass til alle.
Использование: informalКонтекст: Used to refer to a specific spot or space, often in a more physical sense.
Примечание: Often used when discussing seating or available space.

posisjon

Пример:
He took first place in the competition.
Han tok første plass i konkurransen.
She holds a prominent place in the company.
Hun har en fremtredende posisjon i selskapet.
Использование: formalКонтекст: Used in contexts related to rankings, status, or roles.
Примечание: This meaning can be more abstract, relating to status or rank rather than a physical location.

område

Пример:
This place is known for its beautiful landscapes.
Dette området er kjent for sine vakre landskap.
We explored the place where the festival is held.
Vi utforsket området der festivalen holdes.
Использование: informalКонтекст: Used to describe a region or area, often with specific characteristics.
Примечание: Can refer to larger areas rather than specific locations.

tilstand

Пример:
He is in a good place mentally.
Han er i en god tilstand mentalt.
She needs to find a better place emotionally.
Hun må finne en bedre tilstand emosjonelt.
Использование: formalКонтекст: Used in more abstract contexts, often relating to emotional or mental states.
Примечание: This usage is less common but important in psychological discussions.

Синонимы Place

location

Location refers to a particular place or position.
Пример: The location of the new office is downtown.
Примечание: Location is often used in a more specific context, emphasizing the exact position or site of something.

site

Site refers to a place where something is located or where an event takes place.
Пример: The construction site is buzzing with activity.
Примечание: Site is commonly used to refer to a specific area designated for a particular purpose, such as a construction site or a historical site.

spot

Spot refers to a particular place or location.
Пример: Let's meet at our favorite spot in the park.
Примечание: Spot is often used informally to refer to a specific, usually small, place that is known or favored by someone.

venue

Venue refers to the place where an event or activity happens.
Пример: The wedding reception will be held at a beautiful venue by the beach.
Примечание: Venue is typically used to describe a place where gatherings, performances, or events are held.

setting

Setting refers to the surroundings or environment in which something is located or takes place.
Пример: The novel's setting is a quaint village in the countryside.
Примечание: Setting is often used in literary or artistic contexts to describe the time and place in which a story or scene unfolds.

Выражения и распространенные фразы Place

in place

Functioning or positioned correctly; ready or prepared.
Пример: Make sure all the decorations are in place before the party starts.
Примечание: The phrase 'in place' signifies being correctly positioned or prepared, unlike just the word 'place' which refers to a location.

out of place

Not in the proper or usual location or arrangement; inappropriate.
Пример: His loud laughter was out of place during the somber ceremony.
Примечание: Contrary to the word 'place' representing a location, 'out of place' refers to something being inappropriate or not in its proper location.

take place

To happen or occur.
Пример: The meeting will take place in the conference room at 3 p.m.
Примечание: While 'place' refers to a location, 'take place' denotes an event happening or occurring at a specific location.

know one's place

To understand and accept one's position or rank in a social hierarchy.
Пример: She always knew her place in the company and never overstepped her boundaries.
Примечание: Unlike 'place' which denotes a physical location, 'know one's place' refers to understanding one's social status or position.

all over the place

Disorganized or scattered; lacking a clear direction.
Пример: His thoughts were all over the place during the exam, making it hard to focus.
Примечание: In contrast to the word 'place' indicating a specific location, 'all over the place' implies being disorganized or scattered in thoughts or actions.

Повседневные (сленговые) выражения Place

hangout

Hangout is a relaxed and informal place where people often spend time socializing or relaxing.
Пример: This cafe is our favorite hangout on weekends.
Примечание: Hangout specifically denotes a place where people gather, socialize, or relax.

joint

Joint is slang for a particular place, especially a restaurant or bar.
Пример: Let's grab a bite at that new burger joint downtown.
Примечание: Joint is commonly used informally and typically refers to places where people eat, drink, or hang out.

digs

Digs refer to one's living quarters or residence.
Пример: His new digs in the city are really stylish.
Примечание: Digs is more informal and often implies a sense of style or comfort in one's living space.

pad

Pad is slang for one's residence or living space.
Пример: Come hang out at my pad this Friday.
Примечание: Pad is a casual and familiar term for a place where someone lives or stays.

hood

Hood is short for neighborhood, referring to a specific area or district.
Пример: I grew up in a rough neighborhood.
Примечание: Hood is often used informally and can imply a sense of community or belonging in a specific area.

crib

Crib is slang for one's home, house, or apartment.
Пример: Let's have a movie night at my crib this weekend.
Примечание: Crib is a more informal and affectionate term for one's living space or residence.

Place - Примеры

The place was crowded.
Stedet var overfylt.
I need to find a quiet place to study.
Jeg trenger å finne et stille sted å studere.
This is a beautiful place to visit.
Dette er et vakkert sted å besøke.

Грамматика Place

Place - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: place
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): places
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): place
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): placed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): placing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): places
Глагол, базовая форма (Verb, base form): place
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): place
Слоги, Разделение и Ударение
place содержит 1 слогов: place
Фонетическая транскрипция: ˈplās
place , ˈplās (Красный слог ударный)

Place - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
place: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.