Словарь
Английский - Португальский (Бразилия)
Agreement
əˈɡrimənt
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
accord, entente, concorde, consensus, accord tacite
Значения Agreement на португальском языке
accord
Пример:
We reached an agreement on the terms of the contract.
Nous avons atteint un accord sur les termes du contrat.
The two parties came to an agreement after long discussions.
Les deux parties sont parvenues à un accord après de longues discussions.
Использование: formalКонтекст: Used in legal, business, and diplomatic situations.
Примечание: The term 'accord' is often used in formal contexts, especially in legal agreements or treaties.
entente
Пример:
There is a mutual agreement between the neighbors.
Il y a une entente mutuelle entre les voisins.
They have an agreement that benefits both parties.
Ils ont une entente qui bénéficie aux deux parties.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in personal relationships, informal arrangements, and community agreements.
Примечание: 'Entente' can imply a more informal or mutual understanding, not necessarily legally binding.
concorde
Пример:
They live in perfect agreement and harmony.
Ils vivent dans une parfaite concorde et harmonie.
The agreement among members is crucial for the project's success.
La concorde parmi les membres est cruciale pour le succès du projet.
Использование: formal/literaryКонтекст: Used in literary contexts or discussions about unity and harmony.
Примечание: 'Concorde' is often used in a more poetic or formal sense to describe agreement and harmony in general.
consensus
Пример:
The committee reached a consensus on the issue.
Le comité a atteint un consensus sur la question.
A general agreement was achieved through consensus.
Un accord général a été atteint par consensus.
Использование: formalКонтекст: Used in group decision-making scenarios, such as committees or organizations.
Примечание: 'Consensus' refers to a general agreement in a group, highlighting collective decision-making.
accord tacite
Пример:
There was an implicit agreement between the two friends.
Il y avait un accord tacite entre les deux amis.
Their understanding was based on a tacit agreement.
Leur compréhension était basée sur un accord tacite.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in both formal and informal contexts to describe unspoken agreements.
Примечание: 'Accord tacite' refers to an agreement that is understood without being explicitly stated.
Синонимы Agreement
accord
Accord refers to a formal agreement or harmony between people or groups.
Пример: The two parties reached an accord on the terms of the contract.
Примечание: Accord often implies a more formal or official agreement compared to 'agreement.'
pact
A pact is a formal agreement between individuals or parties.
Пример: The countries signed a pact to promote economic cooperation.
Примечание: Pact is often used to refer to a formal, usually written agreement between parties.
deal
A deal is an agreement or arrangement, especially in business or politics.
Пример: They struck a deal to share the profits equally.
Примечание: Deal can imply a more informal or transactional agreement compared to 'agreement.'
settlement
A settlement is an official agreement that resolves a dispute or conflict.
Пример: The legal dispute was resolved through a settlement.
Примечание: Settlement often refers to reaching an agreement to resolve a specific issue or conflict.
Выражения и распространенные фразы Agreement
Come to an agreement
To reach a mutual understanding or decision on a particular matter after negotiation or discussion.
Пример: After much discussion, they finally came to an agreement on the terms of the contract.
Примечание: This phrase emphasizes the process of reaching an agreement rather than just stating that an agreement exists.
Mutual agreement
An agreement or understanding that is shared by all parties involved.
Пример: The decision to end the partnership was made by mutual agreement.
Примечание: It highlights that the agreement is reached by all parties involved, emphasizing the mutual aspect.
In full agreement
To completely agree with or support a particular idea, proposal, or decision.
Пример: The team was in full agreement with the proposed changes to the project.
Примечание: This phrase indicates a strong level of agreement without any reservations or disagreements.
Verbal agreement
An agreement that is spoken rather than documented in writing.
Пример: They made a verbal agreement to meet at the café later in the day.
Примечание: It signifies an agreement that is not formally recorded and relies on spoken communication.
Reaching an agreement
To successfully come to a decision or settlement after discussions or negotiations.
Пример: Both parties were open to compromise, leading to reaching an agreement on the issue.
Примечание: This phrase highlights the process of reaching an agreement through communication and compromise.
Unanimous agreement
A complete agreement among all members or participants involved in a decision or vote.
Пример: The board members reached a unanimous agreement on the budget proposal.
Примечание: It stresses that all parties are in total agreement without any dissenting opinions or votes.
Gentleman's agreement
An informal and non-legally binding agreement based on trust and honor.
Пример: Their deal was based on a gentleman's agreement rather than a formal contract.
Примечание: It implies an agreement based on mutual respect and trust, often used in situations where formal contracts are not involved.
Повседневные (сленговые) выражения Agreement
On the same page
This slang term means to be in agreement or to have the same understanding about something.
Пример: Let's make sure we are on the same page about the project deadline.
Примечание: The slang term 'on the same page' is more casual and conversational compared to saying 'in agreement.'
Bought in
To be 'bought in' signifies agreement or acceptance of an idea, plan, or decision.
Пример: Everyone seems to be bought in on the new marketing strategy.
Примечание: The term 'bought in' is informal and indicates active participation or support rather than just agreement.
In sync
When things are 'in sync,' it means they are in agreement or harmony with each other.
Пример: Our opinions are in sync on this matter.
Примечание: The term 'in sync' is a more modern and informal way to express agreement.
On board
Being 'on board' means being in agreement with a plan, idea, or decision.
Пример: Are you on board with the proposal to expand our services?
Примечание: The slang term 'on board' conveys a sense of active involvement and support, distinct from mere agreement.
Signed off
To 'sign off' on something indicates formal agreement or approval, especially in a professional context.
Пример: The team has signed off on the budget proposal.
Примечание: The term 'sign off' implies a final and official agreement or endorsement of a decision or document.
Thumbs up
Giving a 'thumbs up' is a gesture or expression of approval or agreement.
Пример: I gave the project plan a thumbs up.
Примечание: The slang term 'thumbs up' is more colloquial and visual, representing positive agreement or endorsement.
Green light
Getting the 'green light' means receiving approval or agreement to proceed with a plan or project.
Пример: Management has given the green light for the new initiative.
Примечание: The term 'green light' suggests permission or authorization to move forward, signaling agreement at a decision-making level.
Agreement - Примеры
Agreement reached between the two parties.
Accord atteint entre les deux parties.
We need to come to an agreement on this matter.
Nous devons parvenir à un accord sur cette question.
The agreement was signed by both parties.
L'accord a été signé par les deux parties.
Грамматика Agreement
Agreement - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: agreement
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): agreements, agreement
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): agreement
Слоги, Разделение и Ударение
agreement содержит 2 слогов: agree • ment
Фонетическая транскрипция: ə-ˈgrē-mənt
agree ment , ə ˈgrē mənt (Красный слог ударный)
Agreement - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
agreement: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.