Словарь
Английский - Португальский (Бразилия)
Process
ˈprɑˌsɛs
Чрезвычайно Распространённый
300 - 400
300 - 400
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
processus, traitement, procédé, avancer, procéder
Значения Process на португальском языке
processus
Пример:
The research process can be time-consuming.
Le processus de recherche peut prendre beaucoup de temps.
We need to streamline our hiring process.
Nous devons rationaliser notre processus de recrutement.
Использование: formalКонтекст: Used in academic, scientific, or business contexts to describe a series of actions or steps taken to achieve a particular end.
Примечание: In French, 'processus' is often used in technical and formal language.
traitement
Пример:
The treatment of the data is essential for accurate results.
Le traitement des données est essentiel pour obtenir des résultats précis.
This software is designed for image processing.
Ce logiciel est conçu pour le traitement d'images.
Использование: formalКонтекст: Commonly used in medical, technological, and scientific contexts to indicate the handling or treatment of something.
Примечание: The word 'traitement' can also refer to medical treatments.
procédé
Пример:
This manufacturing process involves several stages.
Ce procédé de fabrication implique plusieurs étapes.
He explained the process of making cheese.
Il a expliqué le procédé de fabrication du fromage.
Использование: formalКонтекст: Often used in technical fields or industries to refer to methods or techniques.
Примечание: 'Procédé' can imply a specific method or technique used in various industries.
avancer
Пример:
We will process your request shortly.
Nous allons avancer votre demande sous peu.
The application will be processed within a week.
La demande sera avancée dans la semaine.
Использование: informalКонтекст: Used in everyday conversation, especially in customer service contexts.
Примечание: 'Avancer' can also mean to move forward or to advance in a general sense.
procéder
Пример:
We will process the transaction now.
Nous allons procéder à la transaction maintenant.
Please proceed with the next steps in the project.
Veuillez procéder aux prochaines étapes du projet.
Использование: formalКонтекст: Commonly used in professional and formal settings to indicate moving forward with an action.
Примечание: 'Procéder' is often used in conjunction with other verbs to indicate the action being taken.
Синонимы Process
procedure
A procedure is a series of steps or actions taken to achieve a particular result, similar to a process.
Пример: Following the correct procedure is crucial for success.
Примечание: Procedure often implies a more structured or formal set of steps compared to a process.
method
A method is a particular way of doing something, often involving a systematic approach.
Пример: There are different methods to solve this problem.
Примечание: Method is more specific and focused on the approach or technique used within a process.
approach
An approach refers to a way of dealing with a situation or problem.
Пример: We need to rethink our approach to marketing.
Примечание: Approach emphasizes the strategy or perspective taken towards a task or objective.
system
A system is a set of connected things or parts working together to achieve a specific goal.
Пример: Our new system has streamlined the production process.
Примечание: System can refer to a more organized and interconnected set of components within a process.
Выражения и распространенные фразы Process
In the process
This phrase is used to describe something that happens while something else is being done or achieved.
Пример: I accidentally spilled the milk while cooking, but in the process, I learned to be more careful.
Примечание: It emphasizes the incidental nature of the action or event that occurred during the main activity or achievement.
Process of elimination
This phrase refers to the method of removing all possibilities except one until only one remains.
Пример: By using the process of elimination, we were able to narrow down our list of suspects to find the culprit.
Примечание: It involves a systematic approach to eliminate options one by one until the correct answer or solution is found.
In due process
This phrase is used to refer to the legal requirement that the rights of individuals are respected during legal proceedings.
Пример: The court must ensure that all parties receive a fair trial in due process.
Примечание: It highlights the importance of following proper legal procedures to ensure justice and fairness.
Work in progress
This phrase indicates that something is not yet finished but is being actively worked on.
Пример: The project is still a work in progress, but we are making good headway.
Примечание: It suggests that the work is ongoing and evolving, with the expectation of completion in the future.
Streamline the process
This phrase means to simplify or improve a process by removing unnecessary steps or making it more effective.
Пример: We need to streamline the process to make it more efficient and reduce unnecessary steps.
Примечание: It focuses on optimizing the flow and efficiency of a process by making it smoother and more streamlined.
Go through the process
This phrase means to complete all the necessary steps or procedures in a particular process.
Пример: To become a citizen, you have to go through the naturalization process.
Примечание: It emphasizes the action of going through each step or stage required in a process to achieve a specific outcome.
Trust the process
This phrase encourages having faith in a planned series of actions or steps to achieve a desired outcome.
Пример: Even though it's challenging, you need to trust the process and believe that things will work out in the end.
Примечание: It emphasizes the importance of having confidence in the process itself, even if the results are not immediately apparent.
Повседневные (сленговые) выражения Process
Process (V)
In spoken language, 'process' is sometimes used as a verb meaning to mentally digest or deal with something.
Пример: Let's process through this information before making a decision.
Примечание: The slang term 'process' as a verb has a more informal and conversational tone compared to the formal use of the word in a procedural or organizational context.
Get the ball rolling
This slang phrase means to start or initiate a process or activity.
Пример: Let's get the ball rolling with this project by outlining our initial steps.
Примечание: While 'get the ball rolling' is more casual and idiomatic, it conveys the idea of initiating an action or procedure like starting a ball rolling down a hill.
Wrap things up
To 'wrap things up' means to complete or finish a process or task.
Пример: Once we wrap things up here, we can move on to the next stage of the project.
Примечание: 'Wrap things up' is a colloquial way of saying to finish something, often implying bringing a process to a conclusion or finalizing details.
Smooth sailing
This expression indicates that a process or situation is progressing easily and without obstacles.
Пример: Now that we've resolved that issue, it should be smooth sailing for the rest of the process.
Примечание: 'Smooth sailing' conveys a sense of smooth progress without challenges, contrasting with the original word 'process' which may involve various stages and difficulties.
Kickstart
'Kickstart' means to start or initiate a process energetically or enthusiastically.
Пример: Let's kickstart this project with a brainstorming session to generate ideas.
Примечание: The term 'kickstart' implies a dynamic and proactive beginning to a process, suggesting an initial burst of energy or effort to get things going.
Call it a day
To 'call it a day' means to decide to stop what you are doing because you feel you have done enough or are tired.
Пример: We've made good progress today; let's call it a day and continue tomorrow.
Примечание: 'Call it a day' suggests ending a process or activity for the current time, often based on a judgment that a sufficient amount has been accomplished for the day.
Wrap up
To 'wrap up' means to finish or conclude something, typically a discussion, task, or process.
Пример: We need to wrap up this meeting so we can move on to the next stage of the project.
Примечание: 'Wrap up' is a more concise and informal way of saying to complete or finish something, often used at the end of an activity or event.
Process - Примеры
The manufacturing process is highly automated.
Le processus de fabrication est fortement automatisé.
We need to follow a strict process to ensure quality control.
Nous devons suivre un processus strict pour garantir le contrôle de la qualité.
The company has implemented a new procedure for handling customer complaints.
L'entreprise a mis en place une nouvelle procédure pour traiter les plaintes des clients.
Грамматика Process
Process - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: process
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): processes, process
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): process
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): processed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): processing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): processes
Глагол, базовая форма (Verb, base form): process
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): process
Слоги, Разделение и Ударение
process содержит 2 слогов: pro • cess
Фонетическая транскрипция: ˈprä-ˌses
pro cess , ˈprä ˌses (Красный слог ударный)
Process - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
process: 300 - 400 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.