Словарь
Английский - Румынский
Photo
ˈfoʊdoʊ
Чрезвычайно Распространённый
300 - 400
300 - 400
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
fotografie, poză, imagine, instantanee
Значения Photo на румынском языке
fotografie
Пример:
I took a beautiful photo at the beach.
Am făcut o fotografie frumoasă la plajă.
She has a photo of her family on her desk.
Ea are o fotografie cu familia ei pe birou.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in everyday conversation, social media, and professional settings.
Примечание: The term 'fotografie' is the most common translation and can refer to both the act of taking a photo and the resulting image.
poză
Пример:
Can you send me that photo from the party?
Poți să-mi trimiti poza de la petrecere?
I need to print this photo for my album.
Trebuie să tipăresc această poză pentru albumul meu.
Использование: informalКонтекст: Commonly used in casual conversations among friends and family.
Примечание: The word 'poză' is more informal and often used in everyday speech. It implies a more casual or spontaneous photo.
imagine
Пример:
This photo captures a beautiful moment.
Această imagine surprinde un moment frumos.
I have an image of the landscape in my mind.
Am o imagine a peisajului în minte.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in both artistic contexts and general discussions about visuals.
Примечание: While 'imagine' can mean 'photo', it also refers to any visual representation, including drawings or paintings.
instantanee
Пример:
I love taking instant photos during my travels.
Îmi place să fac instantanee în timpul călătoriilor mele.
This instant photo brings back great memories.
Această instantanee îmi aduce aminte de momente minunate.
Использование: informalКонтекст: Often used when referring to snapshots or quick photos.
Примечание: The term 'instantanee' emphasizes the quick capture of a moment, often associated with instant cameras.
Синонимы Photo
photograph
A photograph is a picture taken with a camera.
Пример: I took a photograph of the sunset.
Примечание: A photograph is a more formal term compared to 'photo'.
picture
A picture is a visual representation or image of something.
Пример: She framed the picture of her family.
Примечание: A picture is a broader term that can encompass drawings, paintings, or photographs.
image
An image refers to a visual representation or likeness of an object.
Пример: The artist created a beautiful image of a flower.
Примечание: An image can also refer to mental or conceptual representations, not just physical photographs.
snapshot
A snapshot is a quick, informal photograph taken without much preparation.
Пример: I captured a snapshot of the children playing in the park.
Примечание: A snapshot implies a spontaneous or candid nature compared to a more planned or professional 'photo'.
Выражения и распространенные фразы Photo
Take a picture
To capture an image using a camera or a similar device.
Пример: Could you take a picture of us, please?
Примечание: This phrase specifically refers to the action of capturing an image, whereas 'photo' is a noun referring to the image itself.
Strike a pose
To position oneself in a particular way for a photograph.
Пример: She struck a pose for the photographer.
Примечание: This phrase is about posing for a photo, while 'photo' refers to the image itself.
Snap a photo
To take a quick or casual photograph.
Пример: I'll just snap a quick photo of the sunset.
Примечание: Similar to 'take a picture,' this phrase is more informal and quick in nature.
Picture-perfect
An ideal or flawless image, just like in a photograph.
Пример: The scene was so beautiful, it was picture-perfect.
Примечание: This phrase implies perfection or idealization, similar to a perfectly captured photo.
In the picture
To be included or involved in a situation or group, similar to being in a photograph.
Пример: Are you in the picture with the rest of the group?
Примечание: This phrase refers to being part of a situation, unlike 'photo' which is about the visual representation itself.
A picture is worth a thousand words
An image can convey a complex idea more effectively than words.
Пример: Instead of describing it, I'll just show you the photo. A picture is worth a thousand words.
Примечание: This is a saying that emphasizes the power of visual representation over verbal description.
Behind the lens
To be the person taking the photographs, usually a photographer.
Пример: She's the creative force behind the lens, capturing stunning images.
Примечание: This phrase highlights the role of the photographer, contrasting with 'photo' which is the end result.
Throwback photo
An older photograph that is shared or posted later as a memory.
Пример: Here's a throwback photo of us from our trip last year.
Примечание: This phrase refers to an older photo that is shared later, evoking nostalgia or reminiscence.
Capture the moment
To preserve a particular moment or feeling through a photograph.
Пример: He managed to capture the moment perfectly with his camera.
Примечание: This phrase emphasizes the act of capturing a moment in time, rather than the physical photo itself.
Повседневные (сленговые) выражения Photo
Selfie
A selfie is a self-portrait photograph taken with a smartphone or camera held by the person in the photograph.
Пример: I took a quick selfie with my friends at the party.
Примечание: Selfie specifically refers to a self-portrait photo taken by oneself.
Pic
Pic is a shortened form of 'picture'. It is commonly used in casual conversations and messaging.
Пример: Can you send me that pic you took yesterday?
Примечание: Pic is a more informal term for 'picture'.
Candid
Candid photos are unposed, natural, and often spontaneous shots that capture real emotions or situations.
Пример: I love capturing candid moments at family gatherings.
Примечание: Candid refers to unposed and natural photos.
Surreal
Surreal photos appear dreamlike, bizarre, or unreal, often achieved through editing or unique angles.
Пример: The lighting in that photo made it look surreal.
Примечание: Surreal describes a photo that deviates from reality.
Frame
To 'frame' a photo means to put it in a decorative border or mount for display.
Пример: Let's frame this picture and hang it on the wall.
Примечание: Frame is used metaphorically to refer to displaying or showcasing a photo.
Snapshot in time
A 'snapshot in time' refers to a photo that captures a specific moment or period in the past.
Пример: That old family photo is a snapshot in time of our childhood memories.
Примечание: This phrase emphasizes the time-specific nature of a photo.
Photo - Примеры
I took a photo of my family.
Am făcut o fotografie cu familia mea.
She showed me a photo of her new car.
Mi-a arătat o fotografie cu noua ei mașină.
I need to print out this photo for my album.
Trebuie să tipăresc această fotografie pentru albumul meu.
He posted the photo on social media and got many likes.
A postat fotografia pe rețelele sociale și a primit multe aprecieri.
Грамматика Photo
Photo - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: photo
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): photos
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): photo
Слоги, Разделение и Ударение
photo содержит 2 слогов: pho • to
Фонетическая транскрипция: ˈfō-(ˌ)tō
pho to , ˈfō (ˌ)tō (Красный слог ударный)
Photo - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
photo: 300 - 400 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.