Словарь
Английский - Румынский
Treatment
ˈtritmənt
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
tratament, tratament (în sens de abordare sau comportament), tratament (în sens de proces de gestionare)
Значения Treatment на румынском языке
tratament
Пример:
The doctor recommended a new treatment for the disease.
Doctorul a recomandat un nou tratament pentru boală.
She is undergoing treatment for her allergies.
Ea urmează un tratament pentru alergiile sale.
Использование: formalКонтекст: Medical contexts, discussing health care or therapies.
Примечание: This is the most common meaning and is often used in medical discussions.
tratament (în sens de abordare sau comportament)
Пример:
He received unfair treatment from his colleagues.
El a primit un tratament injust din partea colegilor săi.
The treatment of animals in this facility is excellent.
Tratamentul animalelor în această unitate este excelent.
Использование: formal/informalКонтекст: Social or professional contexts, discussing how someone is treated by others.
Примечание: This meaning refers to the manner in which someone is treated, not necessarily in a medical sense.
tratament (în sens de proces de gestionare)
Пример:
The treatment of the data requires careful analysis.
Tratamentul datelor necesită o analiză atentă.
He is responsible for the treatment of customer complaints.
El este responsabil pentru tratamentul plângerilor clienților.
Использование: formalКонтекст: Business or technical contexts, discussing processes or procedures.
Примечание: This usage refers to the handling or processing of information or situations.
Синонимы Treatment
therapy
Therapy refers to the treatment of a physical or mental condition through specific activities, exercises, or interventions.
Пример: Physical therapy can help improve mobility and reduce pain.
Примечание: Therapy often implies a more systematic or specialized approach to treatment compared to a general 'treatment'.
care
Care encompasses the attention, treatment, and protection given to someone who is in need of assistance or medical attention.
Пример: The patient received excellent medical care during their hospital stay.
Примечание: Care can have a broader connotation than treatment, as it includes emotional support and nurturing in addition to medical interventions.
management
Management involves the organization and coordination of resources, processes, and activities to achieve specific goals or outcomes.
Пример: Effective pain management is crucial for patients with chronic conditions.
Примечание: Management often focuses on controlling or overseeing a condition or situation, whereas treatment is more about providing specific interventions to address a problem.
intervention
Intervention refers to the act of intervening or taking action in a situation to alter or improve its course or outcome.
Пример: Early intervention in developmental delays can lead to better outcomes for children.
Примечание: Intervention often implies a proactive step taken to address a problem or prevent further complications, whereas treatment may involve a broader range of actions.
Выражения и распространенные фразы Treatment
Give someone the cold shoulder
To intentionally ignore or treat someone in a cold or unfriendly manner.
Пример: She felt hurt when her friends gave her the cold shoulder after the argument.
Примечание: This idiom does not directly relate to the word 'treatment'. It signifies a negative behavior towards someone.
Give someone the red-carpet treatment
To treat someone with great respect, hospitality, and special attention.
Пример: The hotel staff gave the celebrity the red-carpet treatment upon arrival.
Примечание: This phrase emphasizes the special and luxurious treatment given to someone, unlike the general concept of 'treatment'.
Take the treatment
To undergo a medical or therapeutic procedure for a specific condition or problem.
Пример: She decided to take the treatment for her illness to get better.
Примечание: This phrase specifically refers to undergoing a medical procedure rather than a general meaning of 'treatment'.
A taste of your own medicine
Experiencing the same negative treatment or behavior that one has inflicted on others.
Пример: After being rude to her colleagues, she got a taste of her own medicine when they ignored her.
Примечание: This idiom focuses on the reciprocity of actions, contrasting with the broader notion of 'treatment'.
In treatment
Undergoing a course of therapy or medical care for a specific condition.
Пример: He is currently in treatment for his addiction issues.
Примечание: This phrase specifies the ongoing process of therapy or medical care, distinct from the general term 'treatment'.
Special treatment
Receiving advantages or benefits not given to others, often due to favoritism.
Пример: She complained that her boss gave preferential treatment to certain employees.
Примечание: This phrase denotes a biased or preferential form of treatment, differing from the neutral sense of 'treatment'.
Rough treatment
Being treated in a harsh, violent, or unpleasant manner.
Пример: The prisoner complained of rough treatment by the guards in the jail.
Примечание: This phrase implies a negative and abusive form of treatment, unlike the general term 'treatment'.
Повседневные (сленговые) выражения Treatment
Treatment
Refers to a comprehensive or complete set of actions or procedures designed to achieve a particular result, often used in the context of pampering or caring for oneself.
Пример: I'm going to get the works at the spa today - facial, massage, the whole treatment.
Примечание: While 'treatment' is a formal word often used in medical or therapeutic settings, 'the whole treatment' or 'the works' in slang refers to a luxurious or pampering experience.
The Full Monty
Means to receive the entirety of something, including all available options or treatments.
Пример: Sarah booked a spa day for herself and her friends, including massages, facials, and pedicures - they're getting the full monty.
Примечание: This slang term originates from a British colloquial expression referring to 'the Full Monty' breakfast, which includes all the available items on the menu. It has since been extended to refer to receiving a complete or comprehensive treatment.
Pampering
Refers to the act of indulging oneself, often with luxuries or special care.
Пример: After a long week at work, I'm treating myself to a day of pampering at the spa.
Примечание: While 'pampering' carries a sense of luxury and special attention, it emphasizes the idea of treating oneself well or giving oneself a special treat.
Revamp
To improve or renovate something, especially by adding new features or treatments.
Пример: The old spa has been revamped with new treatments and a modern look to attract more customers.
Примечание: In the context of 'treatment', 'revamp' refers to upgrading or modernizing services or facilities to make them more appealing or effective.
Fix-up
To give oneself a makeover or treat oneself to various beauty or wellness treatments.
Пример: I need to schedule a fix-up for my hair, nails, and a massage - I feel like I need a little self-care session.
Примечание: While 'fix-up' literally means to repair or correct something, in slang, it is used to describe the act of improving one's appearance or well-being through treatments or self-care activities.
Glam-up
To enhance one's appearance by dressing or styling oneself in a more glamorous or sophisticated way.
Пример: For the party tonight, I'm going to glam-up with a fancy hairstyle, makeup, and a new outfit.
Примечание: While 'glam-up' involves making oneself look more glamorous or stylish, it often involves beauty treatments or makeovers to achieve a more polished look.
Treatment - Примеры
Treatment of cancer can involve chemotherapy, radiation therapy, or surgery.
Tratamentul cancerului poate implica chimioterapie, terapie prin radiații sau intervenție chirurgicală.
The patient underwent a course of physical therapy as part of their treatment for a sports injury.
Pacientul a urmat un curs de fizioterapie ca parte a tratamentului pentru o accidentare sportivă.
There are many different treatment options available for depression, including medication and talk therapy.
Există multe opțiuni diferite de tratament disponibile pentru depresie, inclusiv medicamente și terapie prin conversație.
Грамматика Treatment
Treatment - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: treatment
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): treatments, treatment
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): treatment
Слоги, Разделение и Ударение
treatment содержит 2 слогов: treat • ment
Фонетическая транскрипция: ˈtrēt-mənt
treat ment , ˈtrēt mənt (Красный слог ударный)
Treatment - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
treatment: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.