Словарь
Английский - Русский
Heart
hɑrt
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

сердце, душа, центр (кого-то, чего-то), сущность, мужество, смелость

Значения Heart на русском языке

Слово "heart" в английском языке используется в различных контекстах, как в прямом, так и в переносном значении.

  1. Прямое значение:

    • "Heart" обозначает орган, отвечающий за кровообращение. Например: "He has a strong heart." (У него сильное сердце.)
    • Используется в медицинских контекстах: "The doctor checked my heart." (Доктор проверил мое сердце.)
  2. Переносное значение:

    • "Heart" часто используется для обозначения эмоций, чувств или характера человека. Например: "She has a kind heart." (У нее доброе сердце.)
    • В выражениях, связанных с любовью: "He broke my heart." (Он разбил мне сердце.)
  3. Общие фразы и выражения:

    • "From the bottom of my heart" (От всего сердца) – выражение благодарности или искренности.
    • "Heart to heart" (По душам) – разговор на откровенные темы.
    • "Change of heart" (Изменение мнения) – когда кто-то меняет свое мнение или чувства.
  4. Контекст использования:

    • Слово "heart" используется как в формальной, так и в неформальной обстановке. Например, в медицинских текстах или в поэзии.
    • В неформальном контексте слово может использоваться в разговорах о чувствах и отношениях.
  5. Ошибки:

    • Распространенная ошибка – путать "heart" с "hear" (слышать). Эти слова имеют разные значения и произносятся по-разному.
    • Неправильное использование в выражениях, например: "He has a big heart" (У него большое сердце) – может быть неправильно понято, если неясно, что речь идет о доброте.
  6. Связанные слова:

    • Синонимы: "soul" (душа), "spirit" (дух).
    • Антонимы: "coldness" (холодность), "indifference" (равнодушие).
  7. Произношение:

    • Слово "heart" произносится как /hɑːrt/ в американском английском и /hɑːt/ в британском английском. Обратите внимание на звук "h" в начале и на долгий гласный звук "a".
  8. Грамматика и этимология:

    • "Heart" является существительным, может быть исчисляемым (например, "two hearts") и используется в различных грамматических конструкциях.
    • Этимология слова восходит к древнеанглийскому "heorte", что также означало "сердце".

Значения Heart на русском языке

сердце

Пример:
He has a kind heart.
У него доброе сердце.
She felt her heart race.
Она почувствовала, как у неё забилось сердце.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in both emotional and physical contexts, often relating to feelings or health.
Примечание: In Russian, 'сердце' is a direct translation of 'heart', often used in both literal and metaphorical senses.

душа

Пример:
He poured his heart into the project.
Он вложил душу в проект.
She sings with all her heart.
Она поёт от всей души.
Использование: informalКонтекст: Commonly used to express passion or deep emotional involvement.
Примечание: 'Душа' can also mean 'soul,' emphasizing a deeper emotional or spiritual connection.

центр (кого-то, чего-то)

Пример:
He is the heart of the team.
Он сердце команды.
The city’s heart is its main square.
Сердце города — это его центральная площадь.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to describe the central or most important part of something.
Примечание: This usage extends beyond the literal heart to signify the core or essence of something.

сущность

Пример:
At heart, she is a very loving person.
По своей сути она очень любящий человек.
He is a good person at heart.
По своей сути он хороший человек.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to describe someone’s true character or nature.
Примечание: This usage highlights the underlying qualities of a person, regardless of their outward behavior.

мужество, смелость

Пример:
It takes a lot of heart to face your fears.
Чтобы столкнуться со своими страхами, нужно много смелости.
She showed great heart in the competition.
Она проявила большое мужество на соревновании.
Использование: informalКонтекст: Often used in contexts of bravery or determination.
Примечание: This meaning emphasizes the courage or bravery someone displays in challenging situations.

Синонимы Heart

center

The center refers to the middle or focal point of something, similar to the heart being the center of the body.
Пример: The city center is always bustling with activity.
Примечание: While both 'heart' and 'center' can refer to a central point, 'center' is more commonly used in a physical or geographical context.

core

The core is the central or most essential part of something, similar to the heart being the core of emotions and feelings.
Пример: Strengthening your core muscles is important for overall fitness.
Примечание: While 'core' and 'heart' can both refer to a central part, 'core' is often used in a more abstract or metaphorical sense.

soul

The soul is often associated with one's spiritual or emotional essence, similar to the heart representing emotions and feelings.
Пример: Music has the power to touch the soul.
Примечание: While both 'soul' and 'heart' can refer to emotions and feelings, 'soul' has a more spiritual or metaphysical connotation.

spirit

Spirit can refer to a person's character, energy, or attitude, akin to the heart symbolizing courage and determination.
Пример: Her indomitable spirit inspired everyone around her.
Примечание: While both 'spirit' and 'heart' can represent qualities like courage and determination, 'spirit' is more often associated with one's attitude or energy.

Выражения и распространенные фразы Heart

Heart of gold

Refers to someone who is very kind and caring.
Пример: She may seem tough, but she has a heart of gold and is always there to help others.
Примечание: The phrase emphasizes a person's good nature rather than the physical organ.

Heartfelt

Expressing genuine emotion or sincerity.
Пример: His speech was so heartfelt that many in the audience were moved to tears.
Примечание: Focuses on emotions and sincerity rather than the physical heart.

Take to heart

To consider something seriously or be deeply affected by it.
Пример: Don't take his criticism too much to heart; he's just trying to help you improve.
Примечание: Implies a figurative understanding or emotional impact rather than a physical action.

Wear your heart on your sleeve

To openly display or show one's emotions or feelings.
Пример: She always wears her heart on her sleeve, so you always know how she's feeling.
Примечание: Refers to openly showing emotions, not the physical heart.

Heart-to-heart

A sincere and intimate conversation usually about personal feelings or concerns.
Пример: We need to have a heart-to-heart talk about our relationship and how we can improve it.
Примечание: Refers to a meaningful conversation, not the physical heart.

Break someone's heart

To cause someone extreme emotional pain or sadness.
Пример: It broke her heart when he decided to leave without saying goodbye.
Примечание: Describes emotional pain, not a physical injury to the heart.

Heart of the matter

The most important or essential part of a situation or problem.
Пример: Let's get to the heart of the matter and address the main issues that are causing the conflict.
Примечание: Focuses on the core or essence of a situation, not the physical heart.

Повседневные (сленговые) выражения Heart

Heartbreaker

Refers to someone who has a reputation for causing emotional pain or disappointment by ending romantic relationships abruptly or without consideration for the other person's feelings.
Пример: She's a known heartbreaker, be careful around her.
Примечание:

Heartthrob

Describes someone, usually a celebrity or a person admired for their looks, who is considered very attractive and makes others' hearts beat fast.
Пример: He's the new heartthrob at school, all the girls like him.
Примечание:

Heartache

Refers to intense emotional pain or sorrow, especially caused by love or loss.
Пример: Going through a heartache after the breakup.
Примечание:

Hearty

Used to describe something that is warm, genuine, enthusiastic, or wholesome, often in a physical or emotional sense.
Пример: It was a hearty laugh that made everyone smile.
Примечание:

Heartstrings

Refers to one's deepest feelings or emotions, particularly those associated with love, compassion, or sympathy.
Пример: The movie really pulled at my heartstrings with its touching story.
Примечание:

Heartwarming

Describes something that elicits positive emotions such as love, joy, or tenderness, typically leaving a deep impression on the heart.
Пример: The video of the puppy reuniting with its owner was so heartwarming.
Примечание:

Heart - Примеры

My heart beats faster when I see you.
Мое сердце бьется быстрее, когда я вижу тебя.
She has a heart of gold.
У нее золотое сердце.
He suffered a heart attack last year.
В прошлом году у него был сердечный приступ.

Грамматика Heart

Heart - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: heart
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): hearts, heart
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): heart
Слоги, Разделение и Ударение
heart содержит 1 слогов: heart
Фонетическая транскрипция: ˈhärt
heart , ˈhärt (Красный слог ударный)

Heart - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
heart: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.