Словарь
Английский - Русский
Pass
pæs
Чрезвычайно Распространённый
500 - 600
500 - 600
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

Проходить (экзамен, тест и т.д.), Передавать (что-то кому-то), Пропускать (событие или действие), Проходить мимо, проходить через (что-то), Согласовывать, одобрять (что-то), Срок действия (пропускать, истекать)

Значения Pass на русском языке

Слово "pass" в английском языке имеет несколько значений и используется в различных контекстах. Оно может функционировать как глагол, существительное и даже как прилагательное.

  1. Как глагол:

    • Пропустить: "Please pass the salt." (Пожалуйста, передай соль.) Используется в повседневной жизни, когда нужно передать что-либо.
    • Сдать экзамен: "I hope to pass the exam." (Я надеюсь сдать экзамен.) Используется в образовательном контексте.
    • Проходить мимо: "I saw her pass by." (Я видел, как она проходила мимо.) Употребляется, когда кто-то или что-то движется мимо.
    • Проходить время: "We passed the time playing games." (Мы провели время, играя в игры.) Используется для описания того, как кто-то проводит время.
  2. Как существительное:

    • Пропуск: "I need a pass to enter the building." (Мне нужен пропуск для входа в здание.) Используется в контексте доступа к определённым местам.
    • Проход: "The mountain pass was closed." (Горный проход был закрыт.) Употребляется в географическом контексте.
  3. Фразы и выражения:

    • Pass the buck: Передавать ответственность. Например, "Don't pass the buck; take responsibility." (Не передавай ответственность; возьми её на себя.)
    • Pass out: Упасть в обморок. Например, "He passed out from exhaustion." (Он упал в обморок от усталости.)
    • Pass by: Проходить мимо. Например, "She passed by without noticing me." (Она прошла мимо, не заметив меня.)
  4. Контексты использования:

    • "Pass" может использоваться как в формальной, так и в неформальной обстановке. В образовательном контексте (сдача экзаменов) и в официальных ситуациях (пропуски) слово будет более формальным, тогда как в повседневной жизни (передача предметов) оно будет неформальным.
  5. Распространенные ошибки:

    • Ошибки могут возникать при использовании предлогов: "pass to" (передавать кому-то) и "pass by" (проходить мимо). Необходимо следить за правильным использованием предлогов в зависимости от контекста.
  6. Связанные слова:

    • Синонимы: "transfer" (передавать), "hand over" (передать), "approve" (одобрить, в контексте экзамена).
    • Антонимы: "fail" (провалить, в контексте экзамена), "stop" (остановиться, в контексте движения).
  7. Произношение:

    • Произносится как /pæs/. Важно отметить, что ударение падает на один слог, и слово произносится быстро в разговорной речи.
  8. Грамматика и этимология:

    • "Pass" происходит от старофранцузского слова "passer", что означает "проходить". В грамматике слово может принимать различные формы: "passed" (прошедшее время), "passing" (герундий).

Слово "pass" является универсальным и широко используется в английском языке, что делает его важным для изучения.

Значения Pass на русском языке

Проходить (экзамен, тест и т.д.)

Пример:
I need to pass my driving test to get my license.
Мне нужно сдать экзамен по вождению, чтобы получить права.
She studied hard to pass the final exam.
Она усердно училась, чтобы сдать финальный экзамен.
Использование: FormalКонтекст: Used in educational or testing contexts.
Примечание: Often used in the context of exams, tests, or assessments.

Передавать (что-то кому-то)

Пример:
Can you pass me the salt, please?
Можешь передать мне соль, пожалуйста?
He passed the message to his friend.
Он передал сообщение своему другу.
Использование: InformalКонтекст: Used in everyday conversation when handing something over.
Примечание: Commonly used in informal settings, can refer to physical objects or information.

Пропускать (событие или действие)

Пример:
I think I will pass on the party tonight.
Я думаю, что пропущу вечеринку сегодня вечером.
She decided to pass on the dessert after dinner.
Она решила пропустить десерт после ужина.
Использование: InformalКонтекст: Used when opting out of an invitation or event.
Примечание: Often used when someone chooses not to participate in something.

Проходить мимо, проходить через (что-то)

Пример:
We will pass through the tunnel to get to the other side.
Мы пройдем через туннель, чтобы добраться до другой стороны.
The train will pass the station at 3 PM.
Поезд пройдет мимо станции в 15:00.
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used in both everyday and more formal contexts.
Примечание: Can refer to physical movement or transit.

Согласовывать, одобрять (что-то)

Пример:
The committee needs to pass the new policy.
Комитету нужно одобрить новую политику.
The law was passed by the parliament last week.
Закон был принят парламентом на прошлой неделе.
Использование: FormalКонтекст: Used in legal, governmental, or organizational contexts.
Примечание: Often used in the context of laws, policies, or regulations.

Срок действия (пропускать, истекать)

Пример:
The deadline will pass soon, so we need to hurry.
Срок истекает скоро, поэтому нам нужно поторопиться.
The offer will pass after the end of the month.
Предложение истечет после конца месяца.
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used in contexts where time limits are relevant.
Примечание: Can refer to expiration dates or deadlines.

Синонимы Pass

Succeed

To achieve a desired outcome or goal.
Пример: She worked hard to succeed in her exams.
Примечание: While 'pass' generally refers to achieving a minimum standard or level, 'succeed' implies achieving a positive outcome or reaching a goal.

Clear

To pass through a test or examination successfully.
Пример: He cleared the test with flying colors.
Примечание: Similar to 'pass,' but 'clear' often implies passing with distinction or ease.

Advance

To move forward or progress, especially after meeting a requirement.
Пример: She advanced to the next level of the competition.
Примечание: While 'pass' focuses on meeting a standard, 'advance' emphasizes moving forward or progressing to the next stage.

Qualify

To meet the necessary requirements or standards.
Пример: He qualified for the final round of the competition.
Примечание: Similar to 'pass,' but 'qualify' often implies meeting specific criteria or standards.

Sail through

To pass easily or comfortably without difficulty.
Пример: She sailed through the interview effortlessly.
Примечание: This phrase emphasizes passing with ease or minimal effort.

Выражения и распространенные фразы Pass

Pass away

To die or to stop living.
Пример: My grandfather passed away last week.
Примечание: Pass away specifically refers to the act of dying.

Pass out

To lose consciousness; to faint.
Пример: She passed out from exhaustion during the marathon.
Примечание: Pass out is used to describe a sudden loss of consciousness.

Pass by

To go past something or someone without stopping.
Пример: I saw the bus pass by without stopping.
Примечание: Pass by indicates movement past a point without interacting or stopping.

Pass off

To present or represent something as genuine or real when it is not.
Пример: He tried to pass off the fake painting as an original.
Примечание: Pass off involves deceiving or pretending something is different than it actually is.

Pass on

To choose not to accept or do something; to decline or reject.
Пример: I will pass on dessert tonight; I'm too full.
Примечание: Pass on involves refusing or opting out of something.

Pass up

To miss or let go of an opportunity; to not take advantage of something.
Пример: Don't pass up the opportunity to study abroad; it's a once-in-a-lifetime chance.
Примечание: Pass up implies a missed chance or opportunity.

Pass the buck

To shift responsibility or blame to someone else.
Пример: The manager always passes the buck when there's a problem, never taking responsibility.
Примечание: Pass the buck involves avoiding responsibility by passing it to another person.

Повседневные (сленговые) выражения Pass

Pass the torch

To transfer responsibility or authority to someone else, typically to a successor or a younger person.
Пример: It's time for me to retire and pass the torch to the younger generation.
Примечание: This slang term implies a symbolic act of passing on leadership or responsibility, often from an older person to a younger one.

Pass the vibe

To share or spread a positive atmosphere, energy, or vibe.
Пример: Let's pass the good vibes around and make this party amazing!
Примечание: In this context, 'pass' is used to indicate transmitting or circulating positive vibes among a group of people.

Pass for

To be accepted or mistaken as something or someone else.
Пример: With those new glasses, you could easily pass for a movie star.
Примечание: This phrase suggests that someone is able to be perceived or mistaken as something they are not, often used in terms of appearance or identity.

Pass as

Similar to 'pass for,' to be seen or accepted as something or someone else.
Пример: His fake ID was so good that he could easily pass as 21 years old.
Примечание: This term is used when someone's appearance or behavior allows them to be seen or accepted as a different identity, often in situations like age verification or impersonation.

Pass muster

To meet the required standard or level of acceptability.
Пример: I hope this report will pass muster with the boss; I worked really hard on it.
Примечание: This slang term refers to meeting specific criteria or standards, often in terms of approval or assessment.

Take a pass at

To decline or reject the opportunity or offer.
Пример: I think I'll take a pass at the job offer; it just doesn't feel right for me.
Примечание: In this context, 'take a pass at' indicates choosing not to accept or pursue something, often due to personal preference or lack of interest.

Pass the hat

To ask for contributions or donations from a group of people.
Пример: Let's pass the hat around to collect some money for our colleague's birthday gift.
Примечание: This slang term involves physically passing around a hat or container to collect money or donations for a specific purpose, often used in informal fundraising situations.

Pass - Примеры

The teacher passed the papers back to the students.
Учитель вернул бумаги студентам.
The storm will pass by tomorrow.
Шторм пройдет завтра.
He don't studied hard but still passed the exam.
Он не учился усердно, но все равно сдал экзамен.

Грамматика Pass

Pass - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: pass
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): passes
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): pass
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): passed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): passing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): passes
Глагол, базовая форма (Verb, base form): pass
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): pass
Слоги, Разделение и Ударение
Pass содержит 1 слогов: pass
Фонетическая транскрипция: ˈpas
pass , ˈpas (Красный слог ударный)

Pass - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
Pass: 500 - 600 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.