Словарь
Английский - Русский
Sense
sɛns
Чрезвычайно Распространённый
400 - 500
400 - 500
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

Смысл, Чувство, Значение, Ощущение, Здравый смысл, Сенсорное восприятие

Значения Sense на русском языке

Слово "sense" в английском языке имеет несколько значений и используется в различных контекстах. Оно может обозначать восприятие, понимание, чувство или смысл.

  1. Использование в значении восприятия:

    • "Sense" может относиться к пяти основным чувствам: зрению, слуху, осязанию, вкусу и обонянию. Например:
      • "She has a keen sense of smell." (У нее обостренное обоняние.)
      • "He lost his sense of hearing." (Он потерял слух.)
  2. Использование в значении понимания:

    • "Sense" также может означать понимание или осознание чего-либо. Например:
      • "Do you have any sense of what he is trying to say?" (У тебя есть какое-либо понимание того, что он пытается сказать?)
      • "It makes sense to save money." (Имеет смысл экономить деньги.)
  3. Использование в значении смысла:

    • Слово "sense" может указывать на смысл или значение чего-либо. Например:
      • "What is the sense of this statement?" (Какой смысл в этом утверждении?)
      • "She explained the sense of the poem." (Она объяснила смысл стихотворения.)
  4. Фразеологизмы и выражения:

    • "Common sense" (обыкновенный здравый смысл) – используется в контексте логического и практичного мышления.
    • "Make sense" (иметь смысл) – используется, когда что-то логично или понятно.
    • "In a sense" (в определенном смысле) – используется для уточнения или объяснения точки зрения.
  5. Контекст использования:

    • Слово может использоваться как в формальной, так и в неформальной обстановке. В научных или академических текстах чаще используется в значении понимания или смысла. В повседневной речи может использоваться в более широком значении, включая восприятие.
  6. Распространенные ошибки:

    • Ошибки могут возникать в использовании "sense" в неправильных контекстах. Например, путаница между "sense" и "sensation" (ощущение) может привести к неверному пониманию.
    • Также важно не путать "sense" с "senses" (чувства), когда речь идет о множественном числе.
  7. Синонимы и антонимы:

    • Синонимы: perception (восприятие), understanding (понимание), meaning (смысл).
    • Антонимы: nonsense (бессмыслица), insensitivity (недостаток чувствительности).
  8. Произношение:

    • Слово "sense" произносится как /sɛns/. Ударение падает на единственный слог, и важно четко произносить звук "s" в начале.
  9. Грамматика и этимология:

    • "Sense" является существительным. Происходит от латинского слова "sensus", что означает "восприятие".

Слово "sense" широко используется в английском языке, и его понимание важно для эффективной коммуникации.

Значения Sense на русском языке

Смысл

Пример:
What is the sense of this statement?
Каков смысл этого утверждения?
She explained the sense of the poem.
Она объяснила смысл стихотворения.
Использование: formalКонтекст: Used in discussions about meaning, interpretation, and understanding.
Примечание: Often used in philosophical contexts or when discussing literature.

Чувство

Пример:
I have a sense of urgency.
У меня есть чувство срочности.
He has a keen sense of humor.
У него острое чувство юмора.
Использование: informalКонтекст: Describing emotions or perceptions, often in everyday conversations.
Примечание: Can refer to physical sensations or emotional states.

Значение

Пример:
This word has a different sense in this context.
Это слово имеет другое значение в этом контексте.
The sense of the term varies across cultures.
Значение термина варьируется в разных культурах.
Использование: formalКонтекст: Used in linguistic and cultural discussions.
Примечание: Related to semantics and the interpretation of terms.

Ощущение

Пример:
I have a sense that something is wrong.
У меня есть ощущение, что что-то не так.
There was a sense of excitement in the air.
В воздухе было ощущение волнения.
Использование: informalКонтекст: Used to describe feelings or perceptions in a broader sense.
Примечание: Can refer to intuitive feelings rather than rational thoughts.

Здравый смысл

Пример:
Use your sense when making decisions.
Используйте свой здравый смысл при принятии решений.
It's common sense to wear a seatbelt.
Это здравый смысл - носить ремень безопасности.
Использование: informalКонтекст: Used in practical situations and advice.
Примечание: Refers to practical judgment and common knowledge.

Сенсорное восприятие

Пример:
Humans have five senses.
У людей пять органов чувств.
He lost his sense of taste after the illness.
После болезни он потерял чувство вкуса.
Использование: formalКонтекст: Used in scientific or medical discussions.
Примечание: Refers to the physiological ability to perceive stimuli.

Синонимы Sense

feeling

A feeling refers to an emotional or intuitive response to a situation or experience.
Пример: She had a strange feeling that something was wrong.
Примечание: While 'sense' can refer to a perception through the senses or understanding, 'feeling' is more focused on emotions and intuition.

perception

Perception is the way in which something is understood or interpreted.
Пример: His perception of the situation was different from mine.
Примечание: Perception emphasizes the act of becoming aware or understanding something, while 'sense' can also refer to the physical faculties of sight, hearing, touch, taste, or smell.

understanding

Understanding refers to the ability to comprehend or grasp the meaning of something.
Пример: She showed a deep understanding of the subject.
Примечание: While 'sense' can imply a general awareness or feeling, 'understanding' specifically relates to comprehension and knowledge.

awareness

Awareness is the knowledge or perception of a situation or fact.
Пример: He had a sudden awareness of the danger.
Примечание: Awareness focuses on being conscious or cognizant of something, while 'sense' can encompass a broader range of meanings including perception through the senses.

Выражения и распространенные фразы Sense

Common sense

Common sense refers to practical intelligence or sound judgment in everyday situations.
Пример: Using common sense, she decided to bring an umbrella since it was raining.
Примечание: Common sense is a practical application of good judgment, while 'sense' alone refers to perception or understanding.

Make sense

When something 'makes sense,' it is logical or understandable.
Пример: His explanation didn't make sense to me.
Примечание: The phrase 'make sense' implies coherence or logic, while 'sense' alone refers to perception.

Sense of humor

A sense of humor is the ability to appreciate or express humor.
Пример: She has a great sense of humor and always makes me laugh.
Примечание: A 'sense of humor' refers to the ability to find things funny, while 'sense' alone relates to perception or understanding.

Sixth sense

The 'sixth sense' is an intuitive ability or perception beyond the five known senses.
Пример: She had a sixth sense about when things were going to go wrong.
Примечание: The 'sixth sense' is a term for extra sensory perception, while 'sense' alone refers to perception through the five senses.

Sense of direction

A sense of direction refers to the ability to navigate and find one's way.
Пример: He has a good sense of direction and never gets lost.
Примечание: Having a 'sense of direction' is about spatial awareness and navigation, while 'sense' alone relates to perception.

Sense of accomplishment

A sense of accomplishment is the feeling of pride or satisfaction after achieving something.
Пример: Finishing the project gave her a great sense of accomplishment.
Примечание: A 'sense of accomplishment' is a feeling of achievement, while 'sense' alone refers to perception or understanding.

Sense of purpose

A sense of purpose is a feeling of direction or motivation in one's life.
Пример: Finding a sense of purpose in life can lead to greater fulfillment.
Примечание: Having a 'sense of purpose' is about having a clear goal or reason for existence, while 'sense' alone relates to perception.

Sense of security

A sense of security is the feeling of being safe or protected.
Пример: Living in a safe neighborhood gives people a sense of security.
Примечание: Having a 'sense of security' is about feeling safe or protected, while 'sense' alone refers to perception.

Повседневные (сленговые) выражения Sense

Sense of style

Refers to one's ability to choose clothing and accessories that are aesthetically pleasing.
Пример: She has a great sense of style, always dressing so elegantly.
Примечание: This term is more specific and focuses on fashion choices rather than general judgment.

Sense of urgency

Refers to the feeling that something needs immediate attention or action.
Пример: We need to act fast, there's a sense of urgency with this situation.
Примечание: This term highlights the need for prompt action rather than just understanding or judgment.

Sense of dread

Refers to a strong feeling of fear or anxiety about something negative that is going to happen.
Пример: As the deadline approached, a sense of dread filled the room.
Примечание: This term conveys a more intense and specific negative emotion compared to general judgment.

Sense of belonging

Refers to the feeling of being accepted and included in a group or community.
Пример: Being part of the team gives me a strong sense of belonging.
Примечание:

Sense of wonder

Refers to the feeling of curiosity, surprise, and admiration when encountering something amazing or unfamiliar.
Пример: Traveling to new places often evokes a sense of wonder and amazement.
Примечание:

Sense - Примеры

Sense of smell is important for tasting food.
Чувство запаха важно для восприятия вкуса пищи.
I have a sense that something is not right.
У меня есть ощущение, что что-то не так.
She has a great sense of humor.
У нее отличное чувство юмора.

Грамматика Sense

Sense - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: sense
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): senses, sense
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): sense
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): sensed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): sensing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): senses
Глагол, базовая форма (Verb, base form): sense
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): sense
Слоги, Разделение и Ударение
sense содержит 1 слогов: sense
Фонетическая транскрипция: ˈsen(t)s
sense , ˈsen(t)s (Красный слог ударный)

Sense - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
sense: 400 - 500 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.