Словарь
Английский - Русский
Up
əp
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

вверх, повышение, восходить, подниматься, завершение, подняться, встать, развлечение, веселье

Значения Up на русском языке

Слово "up" в английском языке используется в различных контекстах и имеет множество значений. Оно может функционировать как предлог, наречие и даже как часть фразовых глаголов.

  1. Использование как наречие:

    • "up" часто указывает на направление вверх или на более высокую позицию. Например:
      • "He climbed up the ladder." (Он поднялся по лестнице.)
      • "Please stand up." (Пожалуйста, встань.)
    • В этом контексте слово "up" используется в неформальной обстановке.
  2. Использование как предлог:

    • "up" может указывать на завершение действия или достижение определенной точки. Например:
      • "He finished up his homework." (Он закончил свои домашние задания.)
      • "Let's wrap this up." (Давайте завершим это.)
    • Часто используется в рабочих и неформальных ситуациях.
  3. Фразовые глаголы:

    • "up" является частью многих фразовых глаголов, которые меняют значение основного глагола. Например:
      • "give up" (сдаваться) - "I will not give up." (Я не сдамся.)
      • "set up" (организовать) - "They set up a meeting." (Они организовали встречу.)
    • Эти выражения могут использоваться как в формальной, так и в неформальной обстановке.
  4. Общие фразы и выражения:

    • "What's up?" (Что случилось?) - неформальное приветствие.
    • "Up in the air" (в подвешенном состоянии) - означает неопределенность.
    • "Up to you" (на твое усмотрение) - выражает, что решение зависит от собеседника.
  5. Ошибки:

    • Частая ошибка среди изучающих язык - неверное использование "up" в составе фразовых глаголов. Например, "set up" нельзя использовать как "set down".
    • Также иногда "up" неправильно воспринимается как избыточное слово в предложениях, где оно не требуется.
  6. Синонимы и антонимы:

    • Синонимы: "above", "higher".
    • Антонимы: "down", "below".
  7. Произношение:

    • "up" произносится как /ʌp/. Важно обратить внимание на краткость звука "u".
  8. Грамматика и этимология:

    • "Up" происходит от древнеанглийского слова "upp", имеющего аналогичные значения. В современном английском языке слово сохраняет множество значений и используется широко в различных контекстах.

Значения Up на русском языке

вверх

Пример:
The balloon went up into the sky.
Шарик поднялся в небо.
He looked up at the stars.
Он посмотрел вверх на звёзды.
Использование: informalКонтекст: Physical direction or position.
Примечание: Used to describe movement in a vertical direction.

повышение

Пример:
Sales went up this quarter.
Продажи повысились в этом квартале.
Her grades are going up.
Её оценки улучшаются.
Использование: formalКонтекст: Business, education, general improvement.
Примечание: Often used in contexts involving growth or increase.

восходить, подниматься

Пример:
The sun rises up every morning.
Солнце восходит каждое утро.
The river flows up to the mountains.
Река течёт к горам.
Использование: formalКонтекст: Natural phenomena.
Примечание: Can be used metaphorically for things that ascend.

завершение

Пример:
The project is up for review.
Проект готов к проверке.
The contract is up next month.
Контракт заканчивается в следующем месяце.
Использование: formalКонтекст: Deadlines, agreements.
Примечание: Indicates that something is nearing completion or due for attention.

подняться, встать

Пример:
I need to get up early tomorrow.
Мне нужно встать рано завтра.
Please stand up when the teacher enters.
Пожалуйста, встаньте, когда учитель войдёт.
Использование: informalКонтекст: Daily routines, social situations.
Примечание: Refers to the action of rising from a sitting or lying position.

развлечение, веселье

Пример:
Let’s have a party to cheer things up.
Давайте устроим вечеринку, чтобы поднять настроение.
He knows how to liven things up.
Он знает, как развеселить атмосферу.
Использование: informalКонтекст: Social gatherings, events.
Примечание: Used to indicate improving mood or atmosphere.

Синонимы Up

Above

Above means at a higher level or position than something else.
Пример: The painting hung above the fireplace.
Примечание: While 'up' generally indicates a direction towards a higher position, 'above' specifically refers to a position directly over something else.

Skyward

Skyward means toward the sky or in an upward direction.
Пример: The balloons floated skyward into the clouds.
Примечание: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'skyward' emphasizes the direction towards the sky.

Elevated

Elevated means raised to a higher level or position.
Пример: The platform was elevated above the ground.
Примечание: Unlike 'up' which is a general direction, 'elevated' specifically refers to something being raised to a higher level.

Upward

Upward means moving or facing in a direction toward a higher position.
Пример: The arrow flew upward into the sky.
Примечание: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'upward' emphasizes the direction of movement towards a higher position.

Выражения и распространенные фразы Up

Up to

Means 'as far as' or 'until,' often used to indicate a limit or maximum.
Пример: You can choose any dessert up to $10.
Примечание: The phrase 'up to' implies a boundary or restriction, unlike just 'up' which indicates a direction.

Wake up

To stop sleeping and become conscious.
Пример: I need to wake up early for work tomorrow.
Примечание: While 'up' can just indicate a direction, 'wake up' specifically refers to the action of rousing from sleep.

Make up

To reconcile or resolve a disagreement.
Пример: They need to make up after their argument.
Примечание: Unlike 'up' which is often used for direction, 'make up' involves the act of resolving or restoring a relationship.

Look up

To search for information or a definition.
Пример: I'll look up that word in the dictionary.
Примечание: While 'up' can indicate a physical direction, 'look up' entails seeking information or knowledge.

Cheer up

To make someone feel happier or more positive.
Пример: I brought you some flowers to cheer you up.
Примечание: Unlike 'up' which often signifies a spatial movement, 'cheer up' involves boosting someone's mood or spirits.

Back up

To make a copy of data as a precaution against loss.
Пример: Remember to back up your files regularly to avoid losing them.
Примечание: While 'up' can denote an upward direction, 'back up' refers to creating a duplicate or safeguarding data.

Shut up

A rude way of telling someone to stop talking.
Пример: Please shut up, I'm trying to concentrate.
Примечание: Unlike 'up' which often indicates an upward movement, 'shut up' is a command to cease speaking.

Повседневные (сленговые) выражения Up

Up for grabs

This phrase means something is available for anyone to take or claim.
Пример: The last piece of cake is up for grabs, whoever gets there first can have it.
Примечание: The original word 'up' refers to a direction or movement, while 'up for grabs' implies availability or opportunity.

Up in the air

This phrase means something is uncertain or undecided.
Пример: The decision is still up in the air, we haven't finalized anything yet.
Примечание: The original word 'up' denotes a higher position, while 'up in the air' signifies uncertainty.

Up the ante

To increase the stakes or raise the level of a situation.
Пример: To attract more players, the casino decided to up the ante in their poker game.
Примечание: The original word 'up' indicates an upward direction, while 'up the ante' refers to escalating a situation.

Up the creek without a paddle

To be in a difficult or challenging situation without any means of help or control.
Пример: If we miss the last bus, we'll be up the creek without a paddle.
Примечание: The original word 'up' relates to a higher position, while 'up the creek without a paddle' describes being in a helpless situation.

Up to snuff

Meeting a certain standard or being satisfactory in quality.
Пример: His performance needs to be up to snuff if he wants to keep his job.
Примечание: The original word 'up' denotes an upward direction, while 'up to snuff' indicates meeting a standard or requirement.

Up one's sleeve

To have a secret plan or alternative strategy.
Пример: She always has a trick up her sleeve when it comes to solving problems.
Примечание: The original word 'up' refers to a higher position, while 'up one's sleeve' implies having a hidden or secret plan.

Upshot

The final result or conclusion of a situation.
Пример: The upshot of the meeting was that we all had to work overtime this weekend.
Примечание: The original word 'up' relates to a higher position, while 'upshot' refers to the final outcome or consequence.

Up - Примеры

The balloon is going up.
Шарик поднимается.
Please come up to my office.
Пожалуйста, поднимитесь в мой офис.
The price of the stock is going up.
Цена акций растет.

Грамматика Up

Up - Наречие (Adverb) / Наречие (Adverb)
Лемма: up
Спряжения
Прилагательное (Adjective): up
Наречие (Adverb): up
Существительное, множественное число (Noun, plural): ups
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): up
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): upped
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): upped
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): upping
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): ups
Глагол, базовая форма (Verb, base form): up
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): up
Слоги, Разделение и Ударение
up содержит 1 слогов: up
Фонетическая транскрипция: ˈəp
up , ˈəp (Красный слог ударный)

Up - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
up: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.