Словарь
Английский - Украинский

But

bət
Чрезвычайно Распространённый
0 - 100
0 - 100
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

Але, Проте, Але все ж, Але все-таки, Проте ж

Значения But на украинском языке

Але

Пример:
I want to go, but I have to work.
Я хочу піти, але мені потрібно працювати.
She is nice, but sometimes she can be rude.
Вона мила, але іноді може бути грубою.
Использование: InformalКонтекст: Used to contrast or introduce an exception to a statement.
Примечание: Commonly used in everyday conversations to indicate a shift in thought or a contradiction.

Проте

Пример:
It was raining; however, we still went hiking.
Йшов дощ; проте, ми все ще пішли в похід.
He studied hard; nevertheless, he failed the exam.
Він старанно вчився; тим не менш, він не здав іспит.
Использование: FormalКонтекст: Used to present a contrasting idea in more formal writing or speech.
Примечание: Often seen in written texts; can be used interchangeably with 'але' in many cases.

Але все ж

Пример:
I didn't like the movie, but I enjoyed the soundtrack.
Мені не сподобався фільм, але все ж мені сподобався саундтрек.
The weather was bad, but we had fun anyway.
Погода була поганою, але все ж ми добре провели час.
Использование: InformalКонтекст: Used to indicate that despite something negative, a positive outcome was achieved.
Примечание: This phrase adds a sense of resilience or positivity in the face of adversity.

Але все-таки

Пример:
He is too young, but still he can do it.
Він занадто молодий, але все-таки може це зробити.
It's difficult, but still worth trying.
Це важко, але все-таки варто спробувати.
Использование: InformalКонтекст: Used to express a contrast while acknowledging a possibility.
Примечание: Conveys a sense of hope or determination despite challenges.

Проте ж

Пример:
She didn't study; yet, she passed the exam.
Вона не вчилася; проте ж, вона здала іспит.
He was late, but he managed to catch the train.
Він запізнився, проте ж зміг встигнути на поїзд.
Использование: FormalКонтекст: Used to emphasize a surprising or unexpected result.
Примечание: This can add a layer of emphasis on the contrast being presented.

Синонимы But

However

Used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict the previous statement.
Пример: I wanted to go to the party; however, I had too much work to do.
Примечание: More formal and slightly stronger in contrast than 'but'.

Yet

Used to introduce a contrast with what has already been said.
Пример: She is a talented musician, yet she has never performed in public.
Примечание: Suggests a stronger contrast or unexpected outcome.

Nevertheless

In spite of that; notwithstanding; however.
Пример: The weather was cold; nevertheless, we decided to go for a walk.
Примечание: Conveys a sense of defiance or determination despite the preceding statement.

Nonetheless

In spite of that; nevertheless.
Пример: I am not a fan of horror movies; nonetheless, I agreed to watch one with my friends.
Примечание: Similar to 'nevertheless', but slightly more formal and literary.

Still

In spite of that; nevertheless.
Пример: I know it's late, but I still want to finish this chapter before going to bed.
Примечание: Emphasizes continuity or persistence despite the preceding statement.

Выражения и распространенные фразы But

Butter someone up

To flatter or praise someone excessively in order to gain favor or advantage.
Пример: He was trying to butter up the boss to get a promotion.
Примечание: The word 'butter' here is used metaphorically to signify the act of smoothing things over or making someone feel good.

Butt heads

To argue or have a conflict with someone.
Пример: The two colleagues constantly butt heads over project decisions.
Примечание: The term 'butt heads' is a figurative way of expressing a clash or disagreement between individuals.

Butt in

To intrude or interrupt a conversation or situation that does not involve you.
Пример: I wish my nosy neighbor wouldn't butt in on our conversations.
Примечание: The phrase 'butt in' implies an unwanted interference in a conversation, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrast.

Butt of a joke

To be the target of jokes or ridicule.
Пример: He always seemed to be the butt of everyone's jokes.
Примечание: In this phrase, 'butt' refers to the target or object of the joke, contrasting with 'but' which is a conjunction.

Butt out

To tell someone to stop interfering or meddling in a situation.
Пример: I think it's time for you to butt out of our business.
Примечание: 'Butt out' is a phrasal verb meaning to remove oneself from a situation, unlike 'but' which is a conjunction used to introduce an opposing idea.

Butt up against

To be positioned closely or in direct contact with something.
Пример: The new building will butt up against the park, creating a nice view.
Примечание: In this phrase, 'butt up against' denotes physical proximity, while 'but' serves as a conjunction indicating a contrast.

Nothing but

Used to emphasize that only one thing is present or happening.
Пример: She ate nothing but salad for lunch.
Примечание: The phrase 'nothing but' emphasizes exclusivity, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrasting element.

Повседневные (сленговые) выражения But

Bummer

Bummer is used to express disappointment or frustration about a situation or outcome.
Пример: I wanted to go to the beach, but it's raining. What a bummer!
Примечание: But is a conjunction indicating contrast, while bummer is a slang term expressing a negative feeling.

Buttload

Buttload is used informally to mean a large or excessive amount of something.
Пример: I have a buttload of work to do before the deadline.
Примечание: While but serves to contrast ideas, buttload emphasizes a significant quantity.

Butthurt

Butthurt describes someone who is overly sensitive, offended, or upset over a minor issue.
Пример: He's so butthurt about losing the game.
Примечание: But is a conjunction, while butthurt is slang describing being overly sensitive or offended.

Butterface

Butterface is used to describe a person who has an attractive body but an unattractive face.
Пример: She's pretty, but her face... butterface.
Примечание: While but is a conjunction showing a contrast, butterface is a slang term focusing on physical appearance.

Butthole

Butthole is a derogatory term used to describe someone annoying, rude, or unpleasant.
Пример: He can be a real butthole sometimes.
Примечание: While but serves to contrast ideas, butthole is slang used as an insult or to criticize someone.

Butter up

To butter up means to flatter, praise, or be overly nice to someone with the intention of gaining favor or advantage.
Пример: He keeps trying to butter up the boss for a promotion.
Примечание: Though similar in concept to 'but', butter up is slang and carries a connotation of insincerity or manipulation.

Butthorn

Butthorn is a playful slang term used to describe someone irritating or causing annoyance.
Пример: He's been a real butthorn lately, always causing trouble.
Примечание: While but expresses contrast, butthorn is slang implying someone is a source of irritation or trouble.

But - Примеры

I have a red car, but it needs repairs.
У мене червоний автомобіль, але він потребує ремонту.
She wanted to go to the party, but she was too tired.
Вона хотіла піти на вечірку, але була занадто втомлена.
He studied hard for the exam, but he still didn't pass.
Він наполегливо вчився до екзамену, але все ж не здав.
They planned to go on vacation, but their flight got cancelled.
Вони планували поїхати у відпустку, але їхній рейс скасували.

Грамматика But

But - Сочинительный союз (Coordinating conjunction) / Сочинительный союз (Coordinating conjunction)
Лемма: but
Спряжения
Слоги, Разделение и Ударение
But содержит 1 слогов: but
Фонетическая транскрипция: ˈbət
but , ˈbət (Красный слог ударный)

But - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
But: 0 - 100 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.