Словарь
Английский - Украинский
Friend
frɛnd
Чрезвычайно Распространённый
200 - 300
200 - 300
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
друг, приятель, дружок, колега, товариш
Значения Friend на украинском языке
друг
Пример:
He is my best friend.
Він мій найкращий друг.
I met her through a mutual friend.
Я познайомився з нею через спільного друга.
Использование: informalКонтекст: Used in everyday conversations among peers or in social settings.
Примечание: The word 'друг' can refer to a close companion or a casual acquaintance.
приятель
Пример:
We are just friends, nothing more.
Ми просто приятелі, нічого більше.
He is a good friend from college.
Він добрий приятель з університету.
Использование: informalКонтекст: Often used to describe a friendly relationship that is less intimate than 'друг'.
Примечание: 'Приятель' implies a more casual friendship, often based on shared activities.
дружок
Пример:
Come over and play with my little friend.
Прийди пограти з моїм маленьким дружком.
He's a childhood friend.
Він мій дружок з дитинства.
Использование: informalКонтекст: Commonly used when referring to younger friends or in a playful context.
Примечание: 'Дружок' is a diminutive form of 'друг', often used affectionately.
колега
Пример:
She is a friend and colleague at work.
Вона моя подруга і колега на роботі.
I have a friendly relationship with my colleagues.
У мене дружні стосунки з колегами.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in professional settings to refer to friendly relationships between coworkers.
Примечание: 'Колега' indicates a friend who is also a work associate.
товариш
Пример:
He is my comrade and friend.
Він мій товариш і друг.
We were comrades in arms.
Ми були товаришами по зброї.
Использование: formalКонтекст: Historically used in political or military contexts but can also refer to close friendships based on shared ideologies.
Примечание: 'Товариш' carries a deeper sense of camaraderie, often associated with loyalty and shared experiences.
Синонимы Friend
Pal
A pal is a close friend or companion.
Пример: I'm meeting up with my pal for coffee later.
Примечание: Pal is a more informal term compared to 'friend.'
Buddy
Buddy is a friendly term used to refer to a close friend or companion.
Пример: Hey buddy, how's it going?
Примечание: Buddy is often used in a casual or familiar way.
Mate
Mate is a term used in British English to refer to a friend or companion.
Пример: He's been my mate since we were kids.
Примечание: Mate is commonly used in British English and may not be as common in American English.
Comrade
Comrade is a formal term used to refer to a friend or ally, especially in a political or military context.
Пример: We fought together as comrades in the war.
Примечание: Comrade carries a sense of camaraderie and shared experiences, often used in more serious or historical contexts.
Chum
Chum is a British term for a close friend or companion.
Пример: She's my chum from college.
Примечание: Chum is a more informal and somewhat old-fashioned term for friend.
Выражения и распространенные фразы Friend
Best friend
A best friend is someone who is closest to you and with whom you share a deep bond and trust.
Пример: Sarah has been my best friend since we were kids.
Примечание: This term emphasizes a higher level of closeness and emotional connection compared to a general friend.
Close friend
A close friend is someone you are very friendly with and share personal thoughts and experiences.
Пример: Mark and I have been close friends for years.
Примечание: This term indicates a level of intimacy and familiarity beyond a casual friend.
Good friend
A good friend is someone who is supportive, trustworthy, and caring.
Пример: Linda is such a good friend; she always listens to me when I need to talk.
Примечание: This term suggests a positive and reliable friendship but may not imply the same level of closeness as 'best friend' or 'close friend.'
Fair-weather friend
A fair-weather friend is someone who is supportive only during good times but disappears during difficult or challenging situations.
Пример: I thought she was a true friend, but she turned out to be just a fair-weather friend who is only there when things are going well.
Примечание: This term carries a negative connotation, implying superficial or conditional friendship.
Friend in need is a friend indeed
This proverb means that a true friend is someone who shows their loyalty and support during times of trouble or difficulty.
Пример: When I was sick, Maria stayed by my side the whole time. A friend in need is a friend indeed.
Примечание: This phrase emphasizes the importance of genuine support and loyalty in friendship.
Old friend
An old friend is someone you have known for a long time, even if you haven't been in touch regularly.
Пример: I reconnected with an old friend from high school on social media.
Примечание: This term highlights the duration of the friendship, often implying a sense of nostalgia and shared history.
Fair-weather friendship
A fair-weather friendship is a superficial relationship based on mutual convenience or advantage.
Пример: She only hangs out with us when we have something to offer; it's just a fair-weather friendship.
Примечание: This term extends the negative connotation of 'fair-weather friend' to describe the nature of the entire relationship.
Повседневные (сленговые) выражения Friend
Amigo
Amigo is the Spanish word for friend and is often used in English to refer to a close friend or companion. It can add a touch of international flair to conversations.
Пример: Gracias, amigo, I appreciate your help.
Примечание: Amigo has a multicultural or international connotation compared to the English word 'friend'.
Homie
Homie is a term derived from 'homeboy' or 'homegirl', used informally to refer to a close friend, especially in urban or hip-hop culture. It denotes a strong bond or loyalty.
Пример: Hey homie, what's good?
Примечание: Homie carries a more specific cultural or urban connotation compared to 'friend'.
Sidekick
Sidekick is a term often used in a playful or humorous way to refer to a close companion or partner in crime. It implies a sense of adventure or mischief.
Пример: My best friend is also my trusty sidekick.
Примечание: Sidekick has a more whimsical or exaggerated connotation compared to 'friend', often associated with superhero or buddy-cop dynamics.
Friend - Примеры
I met my best friend in kindergarten.
Я зустрів свого найкращого друга в дитячому садку.
My friend helped me move to my new apartment.
Мій друг допоміг мені переїхати в нову квартиру.
We share a love for hiking with our friends.
Ми ділимо любов до походів з нашими друзями.
Грамматика Friend
Friend - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: friend
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): friends
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): friend
Слоги, Разделение и Ударение
Friend содержит 1 слогов: friend
Фонетическая транскрипция: ˈfrend
friend , ˈfrend (Красный слог ударный)
Friend - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
Friend: 200 - 300 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.