Словарь
Английский - Вьетнамский
Feeling
ˈfilɪŋ
Чрезвычайно Распространённый
800 - 900
800 - 900
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Cảm giác, Cảm xúc, Tâm trạng, Cảm nhận, Dấu hiệu
Значения Feeling на вьетнамском языке
Cảm giác
Пример:
I have a strange feeling about this.
Tôi có một cảm giác lạ về điều này.
She expressed her feelings openly.
Cô ấy bày tỏ cảm giác của mình một cách công khai.
Использование: InformalКонтекст: Used to describe emotions or sensations.
Примечание: This meaning is often used in everyday conversations to express personal experiences or emotional states.
Cảm xúc
Пример:
He was overwhelmed by his feelings.
Anh ấy bị choáng ngợp bởi cảm xúc của mình.
Her feelings were hurt.
Cảm xúc của cô ấy bị tổn thương.
Использование: InformalКонтекст: Refers to emotional states, often in personal or relational contexts.
Примечание: This is commonly used to talk about strong emotional responses, both positive and negative.
Tâm trạng
Пример:
I'm in a good feeling today.
Hôm nay tôi có tâm trạng tốt.
His feeling was off during the meeting.
Tâm trạng của anh ấy không tốt trong cuộc họp.
Использование: InformalКонтекст: Used to describe a person's mood or general emotional state.
Примечание: This meaning emphasizes the overall mood rather than specific emotions.
Cảm nhận
Пример:
This painting gives me a feeling of peace.
Bức tranh này mang lại cho tôi cảm nhận về sự bình yên.
What is your feeling about the new policy?
Cảm nhận của bạn về chính sách mới là gì?
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used in discussions about perceptions or impressions, often in more formal settings.
Примечание: This meaning is more about subjective perceptions rather than immediate emotions.
Dấu hiệu
Пример:
His feeling of anxiety was a sign of stress.
Cảm giác lo âu của anh ấy là một dấu hiệu của căng thẳng.
A feeling of excitement filled the room.
Một dấu hiệu phấn khích tràn ngập căn phòng.
Использование: FormalКонтекст: Used in contexts that relate to indicators or signs of a condition.
Примечание: This usage highlights feelings as indicators of underlying issues or states.
Синонимы Feeling
emotion
An emotion is a strong feeling deriving from one's circumstances, mood, or relationships with others. It often refers to a specific state of mind that is intense and can be identified and named.
Пример: She couldn't hide the emotion in her voice when she spoke about her childhood.
Примечание:
sensation
A sensation is a physical feeling or perception resulting from something that happens to or comes into contact with the body. It can also refer to a general feeling or impression of a particular experience.
Пример: The cold sensation of the ice against his skin sent shivers down his spine.
Примечание:
sentiment
A sentiment is a view of or attitude toward a situation or event; an opinion. It often refers to a tender, romantic, or nostalgic feeling about something.
Пример: The sentiment of nostalgia overwhelmed her as she walked through the old neighborhood.
Примечание:
mood
A mood is a temporary state of mind or feeling. It often refers to a person's emotional state or attitude at a particular time, which can be influenced by various factors.
Пример: His mood darkened as the day went on, and he became more withdrawn.
Примечание:
vibe
A vibe is a distinctive emotional atmosphere or aura that is sensed or felt in a particular place or among a group of people. It can refer to the overall feeling or energy of a situation.
Пример: There was a positive vibe in the room as everyone laughed and shared stories.
Примечание:
Выражения и распространенные фразы Feeling
Mixed feelings
When someone has mixed feelings about something, they have both positive and negative emotions or thoughts about it.
Пример: I have mixed feelings about the job offer. On one hand, it's a great opportunity, but on the other hand, it involves a lot of travel.
Примечание: The phrase 'mixed feelings' goes beyond just the general sense of 'feeling' and emphasizes conflicting or contrasting emotions.
Gut feeling
A gut feeling is an instinctive or intuitive feeling about something, often without logical reasoning.
Пример: I had a gut feeling that something wasn't right about the situation, and it turned out my instincts were correct.
Примечание: While 'feeling' refers to a general sense of emotion, 'gut feeling' specifically involves a strong intuitive sense or instinct.
Catch feelings
To catch feelings means to develop romantic feelings or emotions for someone.
Пример: I didn't expect to catch feelings for my coworker, but we ended up dating after getting to know each other better.
Примечание: This phrase focuses on the development of romantic emotions, which is more specific than the general sense of 'feeling'.
In the mood
Being 'in the mood' means feeling a particular way or having a desire to do something at a given moment.
Пример: I'm not really in the mood for going out tonight; I just want to stay home and relax.
Примечание: While 'feeling' is a broad term, 'in the mood' relates to a specific state of mind or desire for a particular activity.
Feeling under the weather
When someone is feeling under the weather, they are slightly unwell or not in good health.
Пример: I'm feeling under the weather today, so I think I'll stay home and rest instead of going to work.
Примечание: This phrase indicates a physical state of not feeling well, distinct from the general sense of 'feeling' emotions.
Have a feeling
When you have a feeling about something, you have a strong intuition or sense that a particular outcome will occur.
Пример: I have a feeling that we're going to win the game today. Everything just seems to be falling into place.
Примечание: This phrase implies a sense of intuition or premonition, differentiating it from the general sense of 'feeling' emotions.
Feeling blue
To feel blue means to feel sad, melancholy, or downhearted.
Пример: She's been feeling blue ever since her best friend moved away. She misses their daily chats.
Примечание: This phrase specifically denotes a feeling of sadness or melancholy, distinct from the general sense of 'feeling' emotions.
Повседневные (сленговые) выражения Feeling
Vibing
Vibing means to be in sync with someone or something, typically in a positive or enjoyable way. It can also refer to having a good time or connecting with others.
Пример: We were just vibing to the music all night.
Примечание: The slang term 'vibing' focuses on the shared experience of positive feelings or connections, whereas 'feeling' is more general.
Emo
Emo is short for emotional and is used to describe someone who is sensitive, moody, or melancholic. It can also refer to a specific style of music and fashion associated with emotional expression.
Пример: She's feeling a bit emo today.
Примечание: The term 'emo' carries a more specific connotation of being emotionally sensitive or expressive compared to the general term 'feeling'.
Fomo
FOMO stands for 'fear of missing out' and describes the anxiety or unease one feels when worried about missing out on a rewarding experience or event.
Пример: I have serious FOMO seeing all the photos from the party.
Примечание: FOMO focuses on the fear or anxiety related to missing out, unlike the broader term 'feeling' which can encompass a range of emotional states.
Lit
Lit is used to describe something exciting, fun, or amazing. It can also refer to being intoxicated or high.
Пример: The party last night was so lit!
Примечание: The slang term 'lit' conveys a high level of excitement or energy, often associated with positive experiences, whereas 'feeling' is a more neutral term.
Chill
Chill means to relax or hang out in a low-key, mellow way. It can also describe a relaxed and easy-going attitude.
Пример: Let's just chill and watch a movie tonight.
Примечание: Chill is more about a relaxed state of mind or activity, contrasting with the broader concept of 'feeling', which can include various emotions and states of being.
Feeling - Примеры
I have a strange feeling about this.
Tôi có một cảm giác lạ về điều này.
The music creates a relaxing atmosphere and a good feeling.
Âm nhạc tạo ra một bầu không khí thư giãn và một cảm giác tốt.
She lost her sense of feeling in her fingers after the accident.
Cô ấy đã mất cảm giác ở các ngón tay sau tai nạn.
Грамматика Feeling
Feeling - Глагол (Verb) / Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle)
Лемма: feel
Спряжения
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): felt
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): felt
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): feeling
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): feels
Глагол, базовая форма (Verb, base form): feel
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): feel
Слоги, Разделение и Ударение
feeling содержит 2 слогов: feel • ing
Фонетическая транскрипция: ˈfē-liŋ
feel ing , ˈfē liŋ (Красный слог ударный)
Feeling - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
feeling: 800 - 900 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.