Словарь
Английский - Вьетнамский
With
wɪð
Чрезвычайно Распространённый
0 - 100
0 - 100
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Với, Cùng với, Mang theo, Với việc, Sử dụng
Значения With на вьетнамском языке
Với
Пример:
I went to the party with my friends.
Tôi đã đến bữa tiệc với bạn bè.
She is studying with her brother.
Cô ấy đang học với anh trai.
Использование: InformalКонтекст: Used to indicate companionship or association.
Примечание: Commonly used to describe being together or in the company of others.
Cùng với
Пример:
With great power comes great responsibility.
Cùng với quyền lực lớn là trách nhiệm lớn.
He came with his dog.
Anh ấy đến cùng với con chó của mình.
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used to connect two things or ideas.
Примечание: Often used to indicate that two subjects are being considered together.
Mang theo
Пример:
Please come with your ID.
Xin hãy mang theo chứng minh nhân dân của bạn.
He always travels with a camera.
Anh ấy luôn mang theo một chiếc máy ảnh khi đi du lịch.
Использование: InformalКонтекст: Used when referring to carrying something.
Примечание: This meaning emphasizes the act of carrying or bringing something along.
Với việc
Пример:
With regard to your question, I think...
Với việc liên quan đến câu hỏi của bạn, tôi nghĩ rằng...
With the new rules, we must adapt.
Với việc có những quy định mới, chúng ta phải thích nghi.
Использование: FormalКонтекст: Used in discussions or formal communications.
Примечание: This usage indicates consideration or reference to a particular subject or situation.
Sử dụng
Пример:
You can do it with practice.
Bạn có thể làm điều đó với sự luyện tập.
She solved the problem with ease.
Cô ấy đã giải quyết vấn đề với sự dễ dàng.
Использование: InformalКонтекст: Used to indicate a method or means of doing something.
Примечание: This meaning highlights the idea of using something as a tool or method to achieve an outcome.
Синонимы With
Alongside
Means next to or beside someone or something.
Пример: She walked alongside her friend.
Примечание: It emphasizes the idea of being next to someone or something in a parallel manner.
Together with
Indicates doing something in the company of someone or something else.
Пример: He went to the concert together with his sister.
Примечание: It emphasizes the idea of doing something jointly or in a group.
By
Indicates proximity or being near something or someone.
Пример: He stood by the door.
Примечание: It can also imply support or being in favor of something.
Amidst
Means surrounded by or in the middle of something.
Пример: The children played amidst the trees.
Примечание: It conveys the idea of being in the midst of a particular environment or situation.
Among
Indicates being surrounded by a group or within a larger number of people or things.
Пример: She sat among her classmates.
Примечание: It emphasizes being part of a group or community.
Выражения и распространенные фразы With
With regard to
This phrase is used to introduce or discuss a particular topic or subject.
Пример: With regard to your question, I will provide an answer shortly.
Примечание: The phrase 'with regard to' specifies a specific topic or subject, whereas 'with' alone does not provide this level of specificity.
With all due respect
This phrase is used to politely disagree with someone or express a differing opinion.
Пример: With all due respect, I disagree with your assessment of the situation.
Примечание: Adding 'all due respect' softens the disagreement or differing opinion, making it more polite.
With the exception of
This phrase is used to indicate that something or someone is not included in a general statement.
Пример: Everyone is invited to the party, with the exception of John, who is out of town.
Примечание: While 'with' alone can indicate inclusion, 'with the exception of' highlights exclusion from a group or statement.
With flying colors
This phrase means to succeed or accomplish something with great success or distinction.
Пример: She passed the exam with flying colors, scoring top marks in all subjects.
Примечание: The phrase 'with flying colors' emphasizes achieving success in a remarkable or outstanding manner, going beyond just 'with' success.
With open arms
This phrase means to welcome someone or something warmly and enthusiastically.
Пример: The team welcomed the new member with open arms, eager to work together.
Примечание: While 'with' can indicate a simple action, 'with open arms' conveys a more heartfelt and enthusiastic welcome.
With the help of
This phrase is used to indicate assistance or collaboration from others in achieving a goal.
Пример: She completed the project with the help of her colleagues who provided valuable support.
Примечание: The phrase 'with the help of' specifies the source of assistance or support, which 'with' alone does not clarify.
With a grain of salt
This phrase means to be skeptical or cautious about the truth or accuracy of something.
Пример: When reading online reviews, it's important to take them with a grain of salt as not all opinions may be reliable.
Примечание: Adding 'a grain of salt' suggests a level of skepticism or doubt, cautioning against blind acceptance.
Повседневные (сленговые) выражения With
With it
To be up to date or knowledgeable about something, to be in tune with current trends or developments.
Пример: She's really with it when it comes to using technology.
Примечание: This phrase is informal and emphasizes being current or cool in a specific area.
With bated breath
To be in a state of anticipation or suspense, to be eagerly waiting for something to happen.
Пример: They waited for the results with bated breath.
Примечание: This phrase emphasizes a feeling of excitement or nervousness while waiting for something.
With bells on
To show eagerness or enthusiasm about doing something, to be very willing and excited to participate in an activity or event.
Пример: Are you going to the party tonight? - Yes, with bells on!
Примечание: This expression conveys a strong sense of enthusiasm and willingness to join an event or activity.
With a pinch of salt
Similar to 'with a grain of salt,' it means to be skeptical or not entirely believe what someone is saying.
Пример: I always take her stories with a pinch of salt; she tends to exaggerate.
Примечание: Both 'with a pinch of salt' and 'with a grain of salt' express a sense of skepticism or disbelief, but the former may be less common or region-specific.
With the works
To have all the extras or additional features included, to opt for something fully equipped or complete.
Пример: I ordered a pizza with the works, including all the toppings.
Примечание: This expression implies getting something with every possible addition or feature, often used in the context of ordering food.
With - Примеры
With a little practice, you can become a great singer.
Với một chút thực hành, bạn có thể trở thành một ca sĩ tuyệt vời.
I like to go for walks with my dog.
Tôi thích đi dạo với chó của mình.
She always goes to the gym with her best friend.
Cô ấy luôn đến phòng gym với người bạn thân nhất.
He enjoys cooking with fresh ingredients.
Anh ấy thích nấu ăn với nguyên liệu tươi.
Грамматика With
With - Адпозиция (Adposition) / Предлог или подчинительный союз (Preposition or subordinating conjunction)
Лемма: with
Спряжения
Слоги, Разделение и Ударение
With содержит 1 слогов: with
Фонетическая транскрипция: ˈwit͟h
with , ˈwit͟h (Красный слог ударный)
With - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
With: 0 - 100 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.