Словарь
Английский - Китайский

Particular

pə(r)ˈtɪkjələr
Чрезвычайно Распространённый
300 - 400
300 - 400
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

特定的,特有的, 特别的,独特的, 详细的,具体的, 挑剔的,苛求的

Значения Particular на китайском языке

特定的,特有的

Пример:
She has a particular talent for music.
她在音乐方面有特定的才能。
I am looking for a particular book.
我在寻找一本特定的书。
Использование: formalКонтекст: Used when specifying something that is distinct or unique.
Примечание: 常用于强调某个特定的事物或特征。

特别的,独特的

Пример:
He has a particular way of solving problems.
他有一种特别的解决问题的方法。
This recipe requires a particular ingredient.
这个食谱需要一种特别的材料。
Использование: informalКонтекст: Used in everyday conversation to highlight something unique.
Примечание: 常用于谈论某个特征或方法的独特性。

详细的,具体的

Пример:
Please provide more particular details about the project.
请提供有关该项目的更多具体细节。
The report was very particular in its analysis.
这份报告在分析上非常详细。
Использование: formalКонтекст: Used in academic or professional settings where precision is necessary.
Примечание: 在需要详细信息或精确描述时使用。

挑剔的,苛求的

Пример:
He is very particular about his food.
他对食物非常挑剔。
She can be quite particular about how things are organized.
她对事物的组织方式可以相当苛求。
Использование: informalКонтекст: Used to describe someone who has specific preferences or standards.
Примечание: 常用于描述某人对事物的要求较高或很挑剔。

Синонимы Particular

specific

Specific refers to something clearly defined or identified.
Пример: She had specific instructions for the project.
Примечание: Specific is often used when referring to detailed or precise information, while particular can have a broader sense of being specific or distinct.

individual

Individual pertains to a single person or thing considered separately from a group.
Пример: Each individual has their own preferences.
Примечание: Individual emphasizes the uniqueness or distinctiveness of each separate entity, whereas particular can refer to something distinctive within a group or category.

distinct

Distinct means readily distinguishable from all others.
Пример: The distinct aroma of fresh coffee filled the room.
Примечание: Distinct emphasizes clear differences or uniqueness, while particular can refer to something specific within a context without necessarily being unique.

Выражения и распространенные фразы Particular

In particular

This phrase is used to single out one specific thing from a group or list.
Пример: I enjoy many sports, but I love swimming in particular.
Примечание: It emphasizes a specific item within a group, rather than being general.

Particular about

To be specific or careful about something, often implying a high standard or preference.
Пример: She is very particular about the cleanliness of her house.
Примечание: It implies a focus on specific details or standards, rather than being vague.

Of particular interest

Refers to something that is especially interesting or important in a particular context.
Пример: The last chapter of the book is of particular interest to historians.
Примечание: It highlights a specific aspect as significant, rather than being general.

In no particular order

Means that things are not in a specific sequence or arrangement.
Пример: Please list the items on the agenda in no particular order.
Примечание: It indicates a lack of specific order or arrangement, as opposed to a deliberate sequence.

A particular set of skills

Refers to a specific and defined collection of abilities or talents.
Пример: He has a particular set of skills that make him well-suited for this job.
Примечание: It specifies a distinct group of skills, rather than a general range of abilities.

Particular to

Indicates something that is unique or specific to a certain place, person, or thing.
Пример: The tradition is particular to this region and is not found elsewhere.
Примечание: It emphasizes the exclusivity or uniqueness of something in a specific context.

Particular case

Refers to a specific instance or example that may require special consideration.
Пример: This is a particular case where the rules may need to be adjusted.
Примечание: It points out a specific instance that stands out from the general rule or situation.

Повседневные (сленговые) выражения Particular

Pickiness

Pickiness refers to being overly selective or choosy about something. It suggests a level of meticulousness or fussiness.
Пример: She has a reputation for pickiness when it comes to choosing her clothes.
Примечание: Pickiness is more informal and colloquial compared to 'particular'. While 'particular' can simply mean specific or distinct, 'pickiness' conveys a sense of being overly choosy or selective.

Fussy

Fussy describes someone who is excessively concerned about trivial details or is easily upset or irritated over small matters.
Пример: My grandmother is quite fussy about the cleanliness of her house.
Примечание: Fussy is more informal and has a slightly negative connotation compared to 'particular'. It often implies a level of annoyance or dissatisfaction with something being not to one's liking.

Finicky

Finicky means excessively concerned with trivial details or finicky about one's preferences.
Пример: He's so finicky about the ingredients in his food that he often cooks for himself.
Примечание: Finicky is more informal and slightly more negative in tone than 'particular'. It suggests being overly choosy or sensitive to details, especially in matters of taste or preference.

Picky

Picky means being selective or fussy, especially when it comes to choices or preferences.
Пример: Sarah is quite picky about who she goes on dates with.
Примечание: Picky is more casual and informal compared to 'particular'. It often implies being choosy or having specific preferences that may differ from the norm.

Choosy

Choosy means very careful or particular in picking or selecting something.
Пример: Children can be very choosy eaters, only wanting particular foods.
Примечание: Choosy is more informal and implies being selective or having strong preferences in choosing or selecting something. It leans towards being selective based on personal tastes or criteria.

Particular - Примеры

The particular shade of blue caught my eye.
那种特定的蓝色引起了我的注意。
She has a particular way of speaking that is very distinctive.
她有一种特定的说话方式,非常独特。
I need a particular tool to fix this problem.
我需要一个特定的工具来解决这个问题。

Грамматика Particular

Particular - Прилагательное (Adjective) / Прилагательное (Adjective)
Лемма: particular
Спряжения
Прилагательное (Adjective): particular
Существительное, множественное число (Noun, plural): particulars
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): particular
Слоги, Разделение и Ударение
particular содержит 4 слогов: par • tic • u • lar
Фонетическая транскрипция: pər-ˈti-kyə-lər
par tic u lar , pər ˈti kyə lər (Красный слог ударный)

Particular - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
particular: 300 - 400 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.