Словарь
Английский - Китайский
Privacy
ˈpraɪvəsi
Чрезвычайно Распространённый
100 - 200
100 - 200
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
隐私, 私密性, 个人空间, 隐秘
Значения Privacy на китайском языке
隐私
Пример:
Everyone deserves their own privacy.
每个人都应拥有自己的隐私。
He values his privacy and doesn't share much information.
他很重视自己的隐私,不会分享太多信息。
Использование: formalКонтекст: Used in legal, personal, and social contexts when discussing individual rights and personal space.
Примечание: 隐私 (yǐn sī) refers to the state of being free from public attention or unwanted observation.
私密性
Пример:
The app ensures a high level of privacy.
这个应用程序确保了高水平的私密性。
They are concerned about the privacy of their conversations.
他们担心自己谈话的私密性。
Использование: formalКонтекст: Used in discussions about technology, data protection, and confidentiality.
Примечание: 私密性 (sī mì xìng) emphasizes the quality of being secret or confidential.
个人空间
Пример:
It's important to respect each other's privacy and personal space.
尊重彼此的隐私和个人空间很重要。
She needs her privacy to think and work effectively.
她需要她的个人空间来有效地思考和工作。
Использование: informalКонтекст: Commonly used in personal relationships and discussions about boundaries.
Примечание: 个人空间 (gè rén kōng jiān) refers to the physical and emotional space that individuals need.
隐秘
Пример:
She prefers a life of privacy and secrecy.
她更喜欢过一种隐秘的生活。
The details of the investigation must remain private.
调查的细节必须保持隐秘。
Использование: formalКонтекст: Used in legal and formal discussions regarding confidentiality and secrecy.
Примечание: 隐秘 (yǐn mì) refers to the hidden or concealed aspect of privacy.
Синонимы Privacy
Seclusion
Seclusion refers to being away from others and enjoying solitude or privacy.
Пример: The cabin in the woods offered complete seclusion from the outside world.
Примечание: Seclusion often implies physical isolation or separation from others, while privacy can refer to control over personal information or being free from observation.
Solitude
Solitude refers to being alone or isolated, providing a sense of privacy and peace.
Пример: She cherished moments of solitude in her garden, away from the hustle and bustle of the city.
Примечание: Solitude emphasizes the state of being alone or in a quiet place, whereas privacy can encompass both physical seclusion and control over personal information.
Confidentiality
Confidentiality refers to keeping information private and not sharing it with others.
Пример: Medical professionals are bound by laws to maintain patient confidentiality.
Примечание: Confidentiality specifically relates to the protection of sensitive or private information, while privacy can extend to personal space and freedom from intrusion.
Isolation
Isolation refers to being separated or cut off from others, often involuntarily.
Пример: The prisoner endured years of isolation in a small cell.
Примечание: Isolation typically implies a lack of contact or interaction with others, whereas privacy can be a voluntary choice to be alone or shielded from public view.
Выражения и распространенные фразы Privacy
Give someone privacy
To allow someone to be alone or keep their personal matters confidential.
Пример: Please give me some privacy while I make this phone call.
Примечание: The focus is on granting space or confidentiality rather than the concept of privacy itself.
Invade someone's privacy
To intrude into someone's personal space or confidential matters without permission.
Пример: It's not right to invade someone's privacy by going through their personal belongings.
Примечание: Emphasizes the violation of personal boundaries or confidentiality.
Respect someone's privacy
To show consideration for someone's personal space, boundaries, or confidential information.
Пример: We should always respect each other's privacy and not pry into each other's lives.
Примечание: Highlights the importance of honoring and acknowledging another person's need for privacy.
In private
Refers to a setting or conversation that is not meant to be public or shared with others.
Пример: Let's discuss this matter in private to avoid any misunderstandings.
Примечание: Indicates a specific context or setting rather than the general concept of privacy.
Behind closed doors
Refers to activities or discussions that are done in secret or away from public view.
Пример: The negotiations took place behind closed doors to maintain confidentiality.
Примечание: Suggests secrecy or confidentiality beyond just the idea of privacy.
Keep something under wraps
To keep something secret or confidential, not allowing it to be known publicly.
Пример: We need to keep this project under wraps until the official announcement.
Примечание: Focuses on concealing or safeguarding information rather than just protecting privacy.
Behind the scenes
Refers to the hidden or unobservable aspects of a situation or process.
Пример: The real work happens behind the scenes where no one sees it.
Примечание: Emphasizes the concealed or less visible parts of an activity rather than just the idea of privacy.
Повседневные (сленговые) выражения Privacy
Clam up
To become silent or secretive, especially about one's personal affairs or thoughts.
Пример: She clammed up when I asked about her personal life.
Примечание: This term implies a sudden shutting down of communication or sharing, often linked to a desire for privacy.
Ghost
To disappear or cut off contact abruptly, often to be alone or have privacy.
Пример: He decided to ghost his friends to have some alone time.
Примечание: While ghosting originally referred to abruptly withdrawing from a personal relationship, it is now also used to describe seeking solitude or privacy.
Ditch
To leave or abandon plans or events suddenly to be alone or seek privacy.
Пример: She ditched the party early to have some alone time.
Примечание: Although 'ditch' can imply leaving abruptly, it often signifies a deliberate choice to prioritize personal space.
Fly under the radar
To avoid being noticed or attracting attention, especially when seeking privacy or discretion.
Пример: I prefer to fly under the radar and not draw attention to myself.
Примечание: This term suggests actively avoiding scrutiny or observation, aiming to maintain a level of privacy by staying unnoticed.
Flying solo
To be alone or independent, typically implying a desire for privacy or personal space.
Пример: I'm flying solo tonight; I need some time to myself.
Примечание: While 'flying solo' can refer to simply being alone, it often carries a connotation of actively seeking solitude and privacy.
Off the grid
To disconnect from technology, communication, or societal norms to achieve privacy or independence.
Пример: He went off the grid for a week to disconnect from the world and have some privacy.
Примечание: This term involves a deliberate disconnection from typical modes of communication or interaction to enhance privacy.
Under the radar
To remain unnoticed or keep activities secret to ensure privacy or evade scrutiny.
Пример: She prefers to operate under the radar to maintain her privacy.
Примечание: Similar to 'flying under the radar,' this term emphasizes staying concealed or hidden to preserve privacy.
Privacy - Примеры
I value my privacy.
我重视我的隐私。
Please respect my privacy.
请尊重我的隐私。
I need some privacy right now.
我现在需要一些隐私。
Online privacy is important to me.
在线隐私对我很重要。
Грамматика Privacy
Privacy - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: privacy
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): privacy
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): privacy
Слоги, Разделение и Ударение
Privacy содержит 3 слогов: pri • va • cy
Фонетическая транскрипция: ˈprī-və-sē
pri va cy , ˈprī və sē (Красный слог ударный)
Privacy - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
Privacy: 100 - 200 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.