Ordbok
Engelska - Koreanska

Represent

ˌrɛprəˈzɛnt
Extremt Vanlig
600 - 700
600 - 700
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.

대표하다, 표현하다, 상징하다, 대변하다, 나타내다

Betydelser av Represent på koreanska

대표하다

Exempel:
She represents our company at the conference.
그녀는 회의에서 우리의 회사를 대표합니다.
He was chosen to represent his school in the competition.
그는 대회에서 그의 학교를 대표하기 위해 선택되었습니다.
Användning: formalSammanhang: Used in professional or formal settings where someone is acting on behalf of a group or organization.
Notera: This meaning emphasizes the role of acting as a spokesperson or delegate.

표현하다

Exempel:
The artist represents his feelings through his paintings.
그 예술가는 그의 감정을 그림을 통해 표현합니다.
This symbol represents peace.
이 상징은 평화를 표현합니다.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in artistic or expressive contexts where feelings or ideas are conveyed.
Notera: This meaning focuses on the idea of conveying or symbolizing something.

상징하다

Exempel:
The dove represents love and harmony.
비둘기는 사랑과 조화를 상징합니다.
This flag represents our nation's pride.
이 깃발은 우리나라의 자부심을 상징합니다.
Användning: formal/informalSammanhang: Commonly used when discussing symbols or icons that have a deeper meaning.
Notera: Often used in literature and discussions about symbolism.

대변하다

Exempel:
The lawyer represents the interests of his client.
변호사는 그의 고객의 이익을 대변합니다.
She represents the community in local government.
그녀는 지역 정부에서 커뮤니티를 대변합니다.
Användning: formalSammanhang: Used in legal or political contexts where someone advocates for the interests of another.
Notera: This meaning implies advocacy and support for someone's rights or needs.

나타내다

Exempel:
His actions represent his true character.
그의 행동은 그의 진정한 성격을 나타냅니다.
The data represents the trends in the market.
데이터는 시장의 동향을 나타냅니다.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in general contexts to indicate that something shows or manifests a particular quality or state.
Notera: This meaning is broader and can be applied to various situations.

Synonymer för Represent

depict

To depict means to show or represent something in a picture or story.
Exempel: The painting depicts a beautiful sunset over the mountains.
Notera: Depict is often used in the context of visual representation, such as in art or literature.

portray

To portray means to represent or describe someone or something in a particular way.
Exempel: The actor portrayed a troubled detective in the movie.
Notera: Portray is commonly used to describe the depiction of characters in literature, film, or theater.

exemplify

To exemplify means to serve as a typical example of something.
Exempel: His actions exemplify the values of honesty and integrity.
Notera: Exemplify emphasizes being a prime or model example of something.

symbolize

To symbolize means to represent something by using a symbol or sign.
Exempel: The dove symbolizes peace and harmony in many cultures.
Notera: Symbolize often refers to representing abstract concepts or ideas through symbols.

stand for

To stand for means to represent or be a symbol of something.
Exempel: The acronym NASA stands for National Aeronautics and Space Administration.
Notera: Stand for is commonly used when discussing acronyms, initials, or symbols that represent larger concepts.

Represents uttryck och vanliga fraser

Representative of

This phrase means showing typical qualities or characteristics of something or someone.
Exempel: This painting is representative of the artist's style.
Notera: The phrase 'representative of' emphasizes showcasing typical qualities, while 'represent' focuses more on acting or speaking on behalf of someone or something.

Represent the tip of the iceberg

This idiom suggests that what is visible or known is only a small part of a larger problem or situation.
Exempel: The data we have so far only represents the tip of the iceberg in terms of the issue's complexity.
Notera: While 'tip of the iceberg' indicates a small visible part, 'represent' implies standing in for or symbolizing something else.

Represent the interests of

To act on behalf of someone to ensure their needs, desires, or well-being are considered or protected.
Exempel: As a lawyer, I represent the interests of my clients in court.
Notera: The phrase 'represent the interests of' specifies advocating for someone's needs, whereas 'represent' generally means to stand for or symbolize.

Represent a challenge

To be a significant difficulty or obstacle that one faces.
Exempel: Learning a new language can represent a challenge for many people.
Notera: While 'represent a challenge' highlights something as a difficulty, 'represent' alone denotes standing in for or symbolizing something else.

Represent an opportunity

To indicate a chance or possibility for advancement, success, or improvement.
Exempel: The new project represents an opportunity for career growth.
Notera: In this phrase, 'represent an opportunity' emphasizes a situation as a possibility for advancement, whereas 'represent' alone means to act or speak on behalf of.

Represent a threat

To pose a danger or risk to someone or something.
Exempel: The rise in cyber attacks represents a threat to national security.
Notera: While 'represent a threat' points out a danger, 'represent' alone refers to standing for or symbolizing something else.

Represent the diversity of

To show a wide range of differences or variations within a particular group or setting.
Exempel: Our team represents the diversity of our community with members from various backgrounds.
Notera: This phrase emphasizes showcasing differences, whereas 'represent' alone means to act or speak on behalf of.

Represents vardagliga (slang) uttryck

Rep

Used as a short form of 'represent', indicating allegiance, support, or affiliation.
Exempel: I'll rep my hometown wherever I go.
Notera: Informal and commonly used in casual conversations, especially in youth culture.

Reppin'

Derived from 'represent', it means proudly displaying one's association or loyalty.
Exempel: He's always reppin' his favorite sports team.
Notera: Conveys a sense of pride and dedication, often used in street slang or music culture.

Repertoire

Refers to a collection or range of skills, abilities, or performances that characterize someone or something.
Exempel: Her dance repertoire represents a fusion of different styles.
Notera: Broader in meaning than 'represent', focusing on a diverse set of talents or accomplishments.

Replica

Denotes a copy or imitation that stands in place of the original, often with subtle variations.
Exempel: The artist's replica of the famous sculpture represents his interpretation.
Notera: Specifically refers to a duplicate or facsimile, distinct from 'represent' which implies a more symbolic or embodying role.

Repurposed

Indicates the adaptation or transformation of something for a new or different use.
Exempel: The old warehouse was repurposed to represent a community center.
Notera: Focuses on the conversion or modification of an existing entity, contrasting with 'represent' in terms of repurposing rather than symbolizing.

Represent - Exempel

The painting represents a beautiful landscape.
그 그림은 아름다운 풍경을 나타냅니다.
The spokesperson will represent the company at the press conference.
대변인은 기자 회견에서 회사를 대표할 것입니다.
The graph shows how the sales have been increasing.
그래프는 매출이 어떻게 증가하고 있는지를 보여줍니다.

Represents grammatik

Represent - Verb (Verb) / Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present)
Lemma: represent
Böjningar
Verb, dåtid (Verb, past tense): represented
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): representing
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): represents
Verb, grundform (Verb, base form): represent
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): represent
Stavelser, Avgränsning och Betoning
represent innehåller 3 stavelser: rep • re • sent
Fonetik transkription: ˌre-pri-ˈzent
rep re sent , ˌre pri ˈzent (Den röda stavelsen är betonad)

Represent - Betydelse och användningsfrekvens

Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
represent: 600 - 700 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy hjälper dig att upptäcka, organisera och lära dig nya ord och fraser med lätthet. Bygg personliga vokabulärsamlingar och öva när som helst, var som helst.