Ordbok
Engelska - Koreanska
Scheme
skim
Extremt Vanlig
600 - 700
600 - 700
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
계획 (gyehoeg), 구성 (guseong), 음모 (eummo), 제도 (jedo), 계획하다 (gyehoeg-hada)
Betydelser av Scheme på koreanska
계획 (gyehoeg)
Exempel:
We need a scheme to improve our sales.
우리는 매출을 향상시키기 위한 계획이 필요합니다.
The scheme will be implemented next year.
그 계획은 내년에 실행될 것입니다.
Användning: formalSammanhang: Used in business, academic, and project planning contexts.
Notera: In this context, 'scheme' refers to a structured plan or strategy.
구성 (guseong)
Exempel:
The color scheme of the room is very calming.
그 방의 색 구성은 매우 차분합니다.
She chose a scheme that complements the furniture.
그녀는 가구와 잘 어울리는 구성을 선택했습니다.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in design, art, and aesthetics.
Notera: This meaning refers to the arrangement or combination of elements, especially colors.
음모 (eummo)
Exempel:
They devised a scheme to defraud the investors.
그들은 투자자를 속이기 위한 음모를 꾸몄습니다.
The scheme was uncovered by the authorities.
그 음모는 당국에 의해 밝혀졌습니다.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in legal, criminal, or conspiratorial contexts.
Notera: In this context, 'scheme' refers to a deceptive plan or plot.
제도 (jedo)
Exempel:
The government introduced a new scheme for healthcare.
정부는 새로운 의료 제도를 도입했습니다.
This scheme aims to provide better education resources.
이 제도는 더 나은 교육 자원을 제공하는 것을 목표로 합니다.
Användning: formalSammanhang: Used in policy-making and governmental contexts.
Notera: This meaning refers to an organized system or program, often related to public services.
계획하다 (gyehoeg-hada)
Exempel:
They scheme to achieve their goals slowly.
그들은 목표를 천천히 이루기 위해 계획합니다.
He is scheming about his next move.
그는 다음 행동에 대해 계획하고 있습니다.
Användning: informalSammanhang: Used in casual conversation, often with a negative connotation.
Notera: This usage emphasizes the act of planning, often with a sense of cunning or deceit.
Synonymer för Scheme
plan
A plan is a detailed proposal for doing or achieving something. It often involves a series of actions or steps to reach a specific goal.
Exempel: She devised a plan to increase sales during the holiday season.
Notera: While a scheme can sometimes have a negative connotation implying deceit or dishonesty, a plan typically suggests a more straightforward and legitimate course of action.
strategy
A strategy is a carefully devised plan of action to achieve a specific goal or overall aim. It involves making choices to allocate resources effectively.
Exempel: The company implemented a new marketing strategy to target younger consumers.
Notera: A strategy is usually more comprehensive and long-term than a scheme, focusing on broader objectives and considering various factors.
plot
A plot refers to the main events of a story or play, often involving a sequence of interconnected events that drive the narrative forward.
Exempel: The novel had a complex plot involving multiple characters and subplots.
Notera: In literature or storytelling, a plot is more about the sequence of events, while a scheme often implies a secret or underhanded plan.
Schemes uttryck och vanliga fraser
Get-rich-quick scheme
Refers to a plan or idea for making a lot of money quickly and easily, usually dishonest or unrealistic.
Exempel: He fell for another get-rich-quick scheme promising easy money.
Notera: This phrase specifically emphasizes the impractical or unethical nature of the plan, contrasting with the neutral term 'scheme.'
Pyramid scheme
A fraudulent investment scheme where participants are promised high returns for recruiting others into the scheme rather than from legitimate business activities.
Exempel: Be cautious of any investment that sounds like a pyramid scheme.
Notera: The term 'pyramid scheme' carries a negative connotation due to its fraudulent nature, unlike the neutral term 'scheme.'
Scheme of work
A plan outlining what will be taught in a period of time, typically used in educational contexts.
Exempel: The teacher developed a detailed scheme of work for the academic year.
Notera: In this context, 'scheme' refers to a structured plan for teaching and learning, contrasting with the broader meaning of 'scheme.'
Scheme out
To plan or work out the details of something in a strategic or clever manner.
Exempel: Let's scheme out the details of our project before the meeting.
Notera: The addition of 'out' emphasizes the action of planning or strategizing in a detailed manner, going beyond just the general idea of a scheme.
Schemes vardagliga (slang) uttryck
Mastermind
A person who plans and orchestrates a scheme or plot.
Exempel: She's the mastermind behind the whole scheme.
Notera: This term implies someone who is the brains behind a plan, suggesting cunning and strategic thinking.
Con
To deceive or trick someone, especially for personal gain.
Exempel: He conned them into believing his investment scheme was genuine.
Notera: Con is a shortened form of 'confidence trick,' implying deceit and dishonesty.
Racket
An illegal or dishonest scheme or enterprise, often involving fraud.
Exempel: Their scheme was just a front for an illegal racket.
Notera: This term often carries a more negative connotation, emphasizing illegality or dishonesty.
Ploy
A cunning plan or action designed to outwit or deceive others.
Exempel: Her scheme was just a clever ploy to get what she wanted.
Notera: Ploy usually suggests a strategic move or tactic, typically to achieve a specific outcome.
Scam
A fraudulent scheme or fraudulent activity designed to deceive others.
Exempel: They fell victim to a sophisticated online scam promising quick returns.
Notera: Unlike a scheme, a scam specifically denotes fraudulent or deceptive practices aimed at personal gain or profit.
Gimmick
A trick, device, or unconventional method used to attract attention or achieve a specific purpose.
Exempel: The marketing scheme relied heavily on a gimmick to attract customers.
Notera: Gimmick often refers to a unique or attention-grabbing aspect of a scheme, particularly in marketing or promotion.
Shenanigan
Mischievous or deceitful behavior; a playful or deceitful act intended to trick or deceive.
Exempel: Their get-rich-quick scheme turned out to be a series of elaborate shenanigans.
Notera: Shenanigan implies playful or mischievous behavior involved in a plot or scheme, often with a sense of humor or light-heartedness.
Scheme - Exempel
The company has a new marketing scheme.
회사는 새로운 마케팅 계획을 가지고 있습니다.
He came up with a scheme to cheat on the exam.
그는 시험에서 부정행위를 하기 위한 계획을 세웠습니다.
The government implemented a new tax scheme.
정부는 새로운 세금 제도를 시행했습니다.
Schemes grammatik
Scheme - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass)
Lemma: scheme
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): schemes
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): scheme
Verb, dåtid (Verb, past tense): schemed
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): scheming
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): schemes
Verb, grundform (Verb, base form): scheme
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): scheme
Stavelser, Avgränsning och Betoning
scheme innehåller 1 stavelser: scheme
Fonetik transkription: ˈskēm
scheme , ˈskēm (Den röda stavelsen är betonad)
Scheme - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
scheme: 600 - 700 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.