Словник
Англійська - Болгарська

Opportunity

ˌɑpərˈt(j)unədi
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

възможност, шанс, възможност за развитие, перспектива

Значення Opportunity болгарською

възможност

приклад:
This is a great opportunity for you.
Това е страхотна възможност за теб.
We should take advantage of this opportunity.
Трябва да се възползваме от тази възможност.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in professional and casual settings when referring to chances or possibilities.
Примітка: The word 'възможност' is versatile and can be used in various contexts, including job offers, personal growth, and life choices.

шанс

приклад:
You have a chance to win the competition.
Имаш шанс да спечелиш състезанието.
Don't miss this chance!
Не изпускай този шанс!
Використання: informalКонтекст: Often used in casual conversations or when discussing luck or favorable circumstances.
Примітка: 'Шанс' is more commonly used in everyday conversations and tends to emphasize luck or the probability of success.

възможност за развитие

приклад:
This project offers a great opportunity for development.
Този проект предлага страхотна възможност за развитие.
She is looking for opportunities for personal development.
Тя търси възможности за личностно развитие.
Використання: formalКонтекст: Used in professional or educational contexts, especially when discussing growth or improvement.
Примітка: This phrase is often used in business or educational discussions to highlight potential for improvement or advancement.

перспектива

приклад:
The new job gives you a good perspective.
Новата работа ти дава добра перспектива.
He has many perspectives for his future.
Той има много перспективи за бъдещето.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when referring to future possibilities or outlooks, often in discussions about careers or life choices.
Примітка: 'Перспектива' can imply a broader view of opportunities available in the future, focusing on potential outcomes.

Синоніми Opportunity

chance

A chance refers to an opportunity that arises unexpectedly or by luck.
приклад: I finally got a chance to travel to Europe.
Примітка: Chance implies a more random or accidental occurrence compared to a planned opportunity.

possibility

A possibility indicates a potential opportunity that may or may not materialize.
приклад: There is a possibility of getting a promotion next month.
Примітка: Possibility focuses more on the potential for something to happen rather than a specific opportunity.

option

An option is a choice or alternative that presents itself as an opportunity.
приклад: You have the option to work from home or in the office.
Примітка: Option emphasizes the availability of choices within an opportunity.

prospect

A prospect refers to a potential opportunity or likelihood of success in the future.
приклад: The new job offers great prospects for career growth.
Примітка: Prospect often implies a future-oriented opportunity or potential rather than an immediate chance.

Вирази і поширені фрази Opportunity

Seize the opportunity

This phrase means to take advantage of an opportunity when it presents itself without hesitation.
приклад: He decided to seize the opportunity to study abroad when it arose.
Примітка: It emphasizes actively taking action when an opportunity arises.

Miss the boat

To miss the boat means to miss out on an opportunity, especially by being too slow to act.
приклад: I missed the boat on investing in that company early on, and now the opportunity is gone.
Примітка: It implies a missed chance or opportunity due to inaction or delay.

Golden opportunity

A golden opportunity refers to a particularly advantageous or valuable opportunity.
приклад: She saw the job opening as a golden opportunity to advance her career.
Примітка: It highlights the exceptional value or importance of the opportunity.

Window of opportunity

A window of opportunity is a limited time period during which an opportunity exists.
приклад: There is only a small window of opportunity to submit your application for the scholarship.
Примітка: It emphasizes the temporal aspect of the opportunity, highlighting its fleeting nature.

Opportunity knocks

This phrase means that opportunities will come your way, and you must be prepared to take advantage of them.
приклад: Opportunity knocks, so you must be ready to answer when it does.
Примітка: It personifies opportunity as actively seeking you out, requiring readiness on your part.

Make the most of an opportunity

To make the most of an opportunity means to maximize the benefits or potential of that opportunity.
приклад: She always tries to make the most of every opportunity that comes her way.
Примітка: It stresses optimizing the benefits or outcomes of the opportunity.

Once in a lifetime opportunity

A once in a lifetime opportunity is an extremely rare chance that may not come again in a person's lifetime.
приклад: Winning the lottery is a once in a lifetime opportunity for most people.
Примітка: It emphasizes the rarity and uniqueness of the opportunity, suggesting it is unlikely to recur.

Повсякденні (сленгові) вирази Opportunity

Foot in the door

This phrase refers to the initial step or opportunity to establish a relationship or gain entry into an organization, field, or situation.
приклад: He started as an intern just to get his foot in the door at the company.
Примітка: It emphasizes the importance of gaining a starting position or initial opportunity rather than waiting for a more significant chance.

Break

This slang term means a stroke of good fortune or opportunity that leads to a positive outcome.
приклад: Getting a job offer was a lucky break.
Примітка: It emphasizes the element of luck or unexpected circumstances in the opportunity presented.

Big break

Refers to a significant opportunity or stroke of luck that can propel someone's career or success to a new level.
приклад: She's hoping her audition will be her big break in the acting industry.
Примітка: It specifically highlights the magnitude or impact of the opportunity presented.

In the cards

This term suggests that an opportunity or event is possible or likely to happen in the future.
приклад: I never thought studying abroad was in the cards for me, but then I received a scholarship.
Примітка: It implies a sense of destiny or inevitability regarding the opportunity, rather than randomness or strategy.

Way in

Refers to a direct or indirect means of accessing or obtaining an opportunity, often through connections or alternative routes.
приклад: She knew someone who could give her a way in for the job position.
Примітка: It underscores the idea of having insider access or a specific method of reaching the opportunity.

Luck out

To be fortunate or lucky in obtaining an unexpected opportunity or benefit.
приклад: I lucked out and found a last-minute ticket to the concert.
Примітка: It focuses on benefiting from chance or fortune rather than actively seeking out or creating the opportunity.

Scoop

To obtain or secure an opportunity or item before others, typically by acting quickly or decisively.
приклад: She managed to scoop the last available spot in the workshop.
Примітка: It conveys a sense of being the first to grab an opportunity or resource, often through swift action or awareness.

Opportunity - Приклади

Opportunity knocks only once.
Възможността чука само веднъж.
This job is a great opportunity for me.
Тази работа е страхотна възможност за мен.
The new project offers a lot of opportunities for growth.
Новият проект предлага много възможности за растеж.

Граматика Opportunity

Opportunity - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: opportunity
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): opportunities, opportunity
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): opportunity
Склади, Розділення та Наголос
opportunity містить 5 складів: op • por • tu • ni • ty
Фонетична транскрипція: ˌä-pər-ˈtü-nə-tē
op por tu ni ty , ˌä pər ˈtü (Червоний склад наголошений)

Opportunity - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
opportunity: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.